Durante el incidente, un periodista francés, Hervé Deguyne, resultó herido por una bala de goma. | UN | وأصيب في الحادث مراسل فرنسي يدعى هيرفيه ديغوين بجراح من جراء طلقة مطاطية. |
Lamentablemente, en el intercambio de disparos falleció un oficial francés de las Naciones Unidas que se encontraba presente durante el incidente. | UN | وللأسف، أثناء تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك، قتل ضابط فرنسي تابع للأمم المتحدة كان موجودا خلال الحادث. |
En el tiroteo que se produjo resultó muerto un soldado francés y otro resultó herido. | UN | وخلال تبادل إطلاق النار الذي تلا ذلك، لقي جندي فرنسي مصرعه وجُرح آخر. |
En 1820, una pareja de químicos franceses consiguió aislar el principio activo de la corteza y lo llamaron quinina. | Open Subtitles | في عام 1820 قام ثنائي فرنسي كيميائي بعزل المادة الفعالة في اللحاء الكوينين وأطلقا عليها اسم |
Vine con mi esposo, soy ciudadana francesa y mi pasaporte es francés. | Open Subtitles | جئت مع زوجي، أنا مواطنـة فرنسية مع جواز سفر فرنسي |
Luego de leer la traducción de Wace, otro poeta francés, Chrétien de Troyes, escribió una serie de romances que catapultaron a Arturo a la fama. | TED | بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة. |
No caíste con un obrero portugués, ni un trabajador argelino, ni un obrero francés. | Open Subtitles | لم تقعي في حب عامل برتغالي أو جزائري، أو حتى عامل فرنسي |
Estoy acabado si tengo que esperar a que algún burócrata francés venga. | Open Subtitles | اللعنة علي ، لو أني يجب أن انتظر لبيروقراطي فرنسي |
Y digamos que nos apetece una fiesta... explorando el vino y la cocina... del valle francés del Loira. | Open Subtitles | ولنقل أننا نريد أن نقيم حفلة عشاء وسنذهب لاستكشاف الطعام والنبيذ في مطعم فرنسي راقي |
Hay un biólogo francés que experimentó con un perro callejero a finales de siglo. | Open Subtitles | يوجد عالم احياء فرنسي أجرى تجارب عن الكلاب الضاله في القرن الماضي |
Desafortunadamente para ellos, pero afortunadamente para nosotros desapareció de la bodega de una granjero francés después que murió. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لهم ولكن لحسن حظنّا، اختفت من قبو مزارع فرنسي بعد أن تذمر |
Esto no es una cita de verdad, si fuera a tener una cita de mentiras, esperaba que fuera un Dr. o algún francés... | Open Subtitles | ان هذا ليس موعدا حقيقياَ اذا اردت ان اخرج فى موعد مزيف لكنت خرجت مع دكتور او اي شخص فرنسي |
Reservé una mesa en Sophia, un pequeño restaurante francés cerca de mi casa. | Open Subtitles | ولقد تقدمت لـه في صوفيا مطعم فرنسي قُرْيب من حيث أعيش |
Un tipo francés cuyo nombre no puedo pronunciar, parece haberle tomado cariño. | Open Subtitles | شاب فرنسي لا يمكنني نطق إسمه، يبدو أنه مفتون به. |
Esto requeriría que cada súbdito francés viniese y públicamente declarase su fe al rey. | Open Subtitles | هذا يتطلب من كل فرد فرنسي القدوم والإعلان على الملأ إيمانهم للملك |
Ni siquiera deberían estar aquí si no para aplicar tu edicto de que cada ciudadano francés públicamente declare su fe. | Open Subtitles | لن يكونوا هنا اساساً لو أنك لم توقع على فتوى تتطلب من كل فرد فرنسي إعلان إيمانهم |
La segunda contribución de Francia se hizo en el marco de una subvención excepcional al Centro de Derechos Humanos por una suma de 1.180.000 francos franceses. | UN | وقدم التبرع الفرنسي الثاني في إطار دعم غير عادي بلغ ٠٠٠ ١٨٠ ١ فرنك فرنسي لمركز حقوق اﻹنسان. |
El dispositivo está integrado actualmente por un efectivo de 2.300 militares franceses y 32 senegaleses. | UN | وتتكون القوة اﻵن من ٣٠٠ ٢ عسكري فرنسي و ٣٢ عسكريا سنغاليا. |
La contribución francesa al programa se elevará a 1.300 millones de francos. | UN | وسوف تبلغ مساهمة فرنسا في هذا البرنامج ١,٣ بليون فرنك فرنسي. |
1. El autor de la comunicación es Jean Glaziou, ciudadano francés nacido en 1951, actualmente detenido en la prisión de Muret, Francia. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو جان غلازيو، مواطن فرنسي من مواليد عام ١٥٩١، معتقل حاليا في سجن موريه بفرنسا. |
Todas las provincias francesas de África están llenas de traidores esperando una oportunidad, quizá a un líder. | Open Subtitles | كل أقليم فرنسي في أفريقيا مليء بالخونة المنتظرين فرصتهم أو ربما قائد. |
despues de pagar el record mas alto por una estampilla... ..Brewster, hoy destapo un record de 600.000 dolares por cinco cajas de un viejo vino frances, de 114 años. | Open Subtitles | بعدما دفع أعلى سعر مقابل طابع بريدي اليوم يدفع 600 ألف دولار مقابل نبيذ فرنسي عمره 114 سنة |
1 000 FF + 200 US$ | UN | ٠٠٠ ١ فرنك فرنسي + ٠٠٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة |
Eres un galo. ¿Nunca enfrentaste a los arvernos? | Open Subtitles | أنتَ فرنسي, لم تواجه من قبل أريفونى ؟ |
Creación de una fuerza rápida de acción nuclear capaz de intervenir en un plazo de 24 horas en todas las instalaciones de EDF. | UN | - إنشاء فريق فرنسي للتدخل السريع في حالات الطوارئ النووية قادر على مواجهة أي حالة في أي موقع من مواقع شركة الكهرباء الفرنسية في غضون 24 ساعة. |