Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
Puedes decir lo que quieras sobre esto Di que te sientes culpable, Di que fue mal momento ¡pero no digas que esto no debería haber sucedido! | Open Subtitles | قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث |
Ya sé, tú sé yo, y Di cualquier cosa y yo responderé... | Open Subtitles | هنا؟ , انتِ قولي لي اي شيء يجعلني ارد عليكِ |
Pero si pregunta... Dile que tengo invitados y que no me moleste. | Open Subtitles | ولكن إن سألت, قولي لها أن لدي ضيوف وألا تزعجني |
Abuela, Dime si te parece bien que enviemos esta carta a Hawaii. | Open Subtitles | جدتي، قولي رأيك بهذه الرسالة إن كانت تصلح لبعثها لهاواي |
Tienes puesta ropa rara para ser enfermera si no te molesta que lo diga. | Open Subtitles | أنت تَلْبسُ بالأحرى بغرابة ل ممرضة، إذا أنت لا تَتدبّرُ قولي لذا. |
Di: "Voy a bajar la barra" o algo así. - ¿Estás bien, linda? - Sí. | Open Subtitles | قولي الشريط لأسفل أو شيء من هذا تحقق من الكلاب وليس الكلاب فقط |
Di lo primero que se te ocurra. Te hará bien expresar tus frustraciones. | Open Subtitles | فقط قولي أول شيء يخطر ببالك ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك |
- Di algo, ¿quieres? - ¿Bien que? ¿Qué quieres que te diga? | Open Subtitles | ـ قولي شيئا ـ ماذا ماذا تريدني ان اقول ؟ |
Ahora... si la respuesta es, "Sí, has visto a este hombre", solo Di sí. | Open Subtitles | الآن إذا الإجابة نعم , بأنك رأيت هذا الرجل قولي نعم فقط |
Vine para honrar a mi padre, así que párate ahí y Di lo que tengas que decir, y terminemos con esto. | Open Subtitles | أتيت هنا لأُشرف والدي لذا اصعدِ الى هنا و قولي أيّا ما تريديه و دعينا ننتهي من هذا |
Por favor, Di que no pasa nada, tía Belle. | Open Subtitles | من فضلك , قولي لي أنها لا تشكل معكي فارقا يا خالة بيلي |
Dile a Rickert que no importa quienes sean pero quiero más gente aquí que cuide de mis hijos. | Open Subtitles | قولي لريكارت بأني لا ابه من اين اتوا أريد المزيد من الرجال هنا لحراسة أولادي |
Dile que lleva la camiseta en la que le salpiqué un margarita, y los pendientes que le regalé por Navidades. | Open Subtitles | قولي لها إنها ترتدي القميص الذي أوقعت عليه المارغريتا, وتضع القرطين اللذين أهديتها إياهما في عيد الميلاد. |
No hay tiempo. Dile que tenemos que irnos. Dile, "Lee la carta." | Open Subtitles | قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة |
- Tú Dime cuando, Ramiro. Sólo te quedan cuatro años para tener tu trocito de este hombre forrado. | Open Subtitles | قولي كم يلزمك من الوقت ستحتاجين لـ 4 سنوات لتصلي لجزء من هذا الرجل الصلب. |
Dime que no sentiste un leve cosquilleo, un estremecimiento subiendo por tu espalda. | Open Subtitles | قولي لي انك لم تشعري ببعض الاثارة و الرعشة تنتاب جسدك |
Si no le importa que se lo diga, no está intentándolo suficientemente. | Open Subtitles | أنت لا تحاول بجد كفاية، إذا لا تمانع قولي هذا. |
"Un bicho en el culo". Si me insultas, al menos podrías decir las cosas bien. | Open Subtitles | بقة اعلى مؤخرتي , اذا كنت تريدين اهانتي فعلى الأقل قولي الكلمات الصحيحة |
Si temes que vaya a deambular por la calle y que me atropelle otro autobús, tan sólo Dilo. | Open Subtitles | إن كنتِ تخشين من أن أهيم في الشارع وأن تصدمني حافلة أخرى، قولي ذلك فحسب |
Solo dí: "Mike, estoy cansada. No puedo con mi hijo." | Open Subtitles | فقط قولي مايك انا ضعيفة لاأستطيع التحكم في ولدي |
Es cierto, lo que dije, no puedo vivir sin ti. | Open Subtitles | لقد كنت محقة في قولي لا أستطيع الحياة بدونك |
Díselo a ese marido guapo tuyo. La próxima vez no tiene que pagarnos. | Open Subtitles | قولي لزوجكِ الوسيم ليس عليه أن يدفع لنا في المرة القادمة |
dicho esto, quisiera señalar a la atención de la Asamblea el hecho histórico siguiente. | UN | بعد قولي هذا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقيقة التاريخية التالية. |
Siempre digo que sí, porque cuando dices que no, te hacen preguntas. | Open Subtitles | دائماً قولي أجل، لأنه عندما تقولي كلا الناس يريدون تفسيراً |
Señora Hudson, Dígale a mí marido que llegaré tarde a casa, tengo algunos negocios urgentes. | Open Subtitles | على الفور قولي لزوجي يا سيدة إني سأعود متأخرًا لدي بعض الأعمال العاجلة |
Diles que tu hijo cambió de opinión. Ese era nuestro trato, ¿recuerdas? | Open Subtitles | قولي أن ابنكِ قد غيّر رأيه هذا كان اتفاقنا، أتذكرين؟ |
Reparación de las rutas de abastecimiento y el puente en la zona de Goli | UN | إصلاح طرق الإمداد والجسر في منطقة قولي قولي |