"لعبت" - Translation from Arabic to Spanish

    • jugué
        
    • jugado
        
    • jugaste
        
    • jugaba
        
    • ha desempeñado
        
    • juegas
        
    • han desempeñado
        
    • jugó
        
    • juego
        
    • jugar
        
    • desempeñó
        
    • jugando
        
    • desempeñaron
        
    • jugabas
        
    • mi
        
    Un verano, jugué al Monopoly casi todos los días, el día entero; Open Subtitles وفي صيف ما لعبت المونوبولي تقريباً كل يوم طوال اليوم
    He jugado en patios repletos de porquería. Open Subtitles لعبت في الساحات الخلفية المليئة بالقمامة.
    jugaste un juego fantástico, llevaste al Real Madrid a la final. ¿Cómo te sientes? Open Subtitles لقد لعبت مباراه رائعة , قدت الريال الى النهائي كيف تشعر ؟
    jugaba en el patio trasero, aprendi a leer, y hasta comía algunos vegetales. TED لعبت في الحديقة وتعلمت القراءة وحتى أكلت بعض خضرواتي
    Noruega, con su diplomacia callada, ha desempeñado un papel central en crear historia. UN وإن النرويــج، بدبلوماسيتها الهادئة، قد لعبت دورا حيويا في صنع التاريخ.
    Mira, tu eres bueno. Si juegas bien tus cartas, podrás vivir eternamente. Open Subtitles أنظر، إنك جيد، فإذا لعبت أوراقك جيداً فبإمكانك الحياه للآبد
    Las investigaciones realizadas por los auxiliares han desempeñado un papel importante en ese contexto. UN وقد لعبت البحوث التي قام بها الكتبة دورا هاما في ذلك السياق.
    Esta idea jugó un papel importante en la discusión de la deriva continental. TED و هذه الفكرة لعبت دورا أساسيا في مناقشة نظرية "الانجراف القاري"
    Y mi rol fue ser una mujer muy masculina al principio de mi carrera, porque esas eran las reglas del juego. TED وقد لعبت في الواقع امرأة ذكورية للغاية في وقت مبكر من حياتي المهنية لأن تلك كانت قواعد اللعبة
    Y la última vez que jugué ahí...de hecho jugando como volante central... Open Subtitles وآخر مرة لعبت في الواقع كنت ألعب كلاعب وسط ملعب
    Quiero decir, jugué al fútbol porqué mi hermano lo hizo, trabajé en la construcción porqué mi hermano lo hizo. Open Subtitles اقصد انا لعبت كرة القدم لإن اخي فعل ذلك قمت بعمل البناء لإن اخي فعل ذلك
    En toda mi carrera en la liga, nunca anoté un touchdown, ni jugué un partido de playoff ni tuve un momento de gloria. Open Subtitles فى كل تاريخى بالدورى ، لم أحرز أى لمسة أرضية لقد لعبت فى مُباراة فاصلة حظيت بلحظة واحدة من المجد
    ¿30 muertes en 30 segundos en un juego que nadie ha jugado en diez años? Open Subtitles 30 يقتل في 30 ثانية على لعبة لا أحد لعبت في عشر سنوات؟
    En el diseño de las políticas para combatir este flagelo han jugado un importante rol las organizaciones de la sociedad civil; algunas de las medidas son: UN وقد لعبت منظمات المجتمع المدني دورا هاما في وضع سياسات مكافحة هذا البلاء؛ وفيما يلي بعض التدابير:
    Y como solo había jugado a tiempo completo cerca de un año, cuando gané, asumí que debía ser bastante brillante. TED ونظراً لكوني قد لعبت بدوام كامل لمدة عام تقريباً فقط، عندما فزت، ظننت بأنّني حتماً بارعة نوعاً ما.
    - Al menos jugué una mano. - jugaste una mano y perdiste Open Subtitles على الأقل لقد لعبت بيد - لقد لعبت و خسرت.
    Bueno, hijo, jugaste bien. Pero papá sigue siendo el mejor. Open Subtitles ابني ،لقد لعبت جيدا لكن اباك يظل الرقم الاول
    La verdad es que jugaba baloncesto en la universidad. TED الحقيقة أني قد لعبت كرة السلة في الجامعة.
    Una transición notable ha tenido lugar en Camboya, en donde la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) ha desempeñado un papel crucial. UN وقد تحقق تحول لاحق للنظر في كمبوديا لعبت فيه سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دورا مركزيا.
    Si juegas bien tus cartas saldrás de este sótano más rápido que tu prima. Open Subtitles أذا لعبت أوراقك بشكل صحيح ستخرجين من هذا القبو أسرع من قريبتك
    En los últimos cinco decenios, las instituciones de Bretton Woods han desempeñado un papel muy importante en las esferas monetaria y de finanzas. UN لقد لعبت مؤسسات بريتون وودز خلال العقود الخمسة الماضية دورا رئيسيا في مجالي النقد والتمويل.
    Porque creo en verdad, cuando miro atrás y veo como llegué aqui por accidente, que la tecnología jugó un papel muy importante. TED لإني حقاً أعتقد، عندما أنظر كيف إنتهيت إلى هنا في تلك المصادفة، أجد التكنولوجيا قد لعبت دوراً هاماً في ذلك
    Por ejemplo, ¿qué pasaría si la gente jugara el juego 2/3 después de entender la diferencia entre el enfoque más lógico y el más común? TED فمثلاً، ماذا يمكن أن يحصل لو أن الناس لعبت لعبة الثلث بعد أن يفهموا الفرق بين النهج الأكثر منطقية والأكثر شيوعاً؟
    ¡Solía jugar mucho cuando era joven, pero nunca abandoné a mi esposa! Open Subtitles لعبت كثيراً عندما كنت صغيراً ولكنني لم أهجر زوجتي أبداً
    La familia desempeñó un papel destacado en el mantenimiento de la identidad nacional. UN وبذلك لعبت اﻷسرة دورا متميزا في الحفاظ على الهوية الوطنية.
    Estabas de paseo, jugando al detective de demonios con tu nueva familia. Open Subtitles لقد إنتقلت لأعلى ، لعبت الشيطان المتحرى مع العائلة الجديدة
    En esas regiones, las infecciones respiratorias desempeñaron un papel relativamente más importante. UN ففي تلك المناطق لعبت إصابات الجهاز التنفسي دورا أهم نسبيا.
    Me imaginé que si jugabas por mí, podría pagarle a él y al prestamista. Open Subtitles و إن لعبت أنت من أجلي قد أستطيع التسديد للقاتـل و المرابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more