Aunque actualmente existe una vacuna contra el neumococo, ésta no cubre las principales cepas activas en los países en desarrollo. | UN | وبالرغم من توافر لقاح ضد المكورات الرئوية حالياً فإنه لا يشمل السلالات الرئيسية النشطة في البلدان النامية. |
Las mujeres rurales y urbanas deben recibir cinco dosis de la vacuna contra la tuberculosis durante su vida. | UN | ويجب أن تحصل المرأة الريفية والحضرية على خمس جولات من لقاح توكسويد التيتانوس في حياتها. |
A diferencia de ti, nací después de la vacuna contra la polio. | Open Subtitles | لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال |
Se amplió la campaña de inmunización y 87.000 niños recibieron la vacuna combinada contra la difteria/coqueluche/tétanos y tres dosis de la vacuna oral contra la poliomielitis y 100.000 recibieron vacunas contra el sarampión. | UN | ووسعت حملة التحصين وحصل ٠٠٠ ٨٧ طفل على اللقاح الثلاثي وعلى ثلاث جرعات من لقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم، كما جرى تحصين ٠٠٠ ١٠٠ طفل ضد الحصبة. |
A ello pueden agregarse los escasos progresos logrados en la búsqueda de una vacuna. | UN | ويمكننا أن نضيف إلى ذلك التقدم الضئيل المحرز في البحث عن لقاح. |
Escucha, si Charlotte puede estudiarlo, quizás sea capaz de crear una vacuna contra el contagio. | Open Subtitles | اصغ اذا شارلوت قامت بدراسته قد تكون قادرة على صنع لقاح ضد العدوى |
Más recientemente se ha incrementado de manera considerable la labor de investigación con el propósito de encontrar una vacuna contra la enfermedad, sea de carácter preventivo o terapéutico. | UN | ومنذ فترة قريبة جدا، بذلت جهود كبيرة في مجال البحث من أجل التوصل إلى لقاح وقائي أو علاجي للمرض. |
Se encareció al UNICEF que colaborara de manera aun más estrecha con la OMS en esta esfera, sobre todo en la búsqueda de una vacuna contra el paludismo. | UN | وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا. |
Se encareció al UNICEF que colaborara de manera aun más estrecha con la OMS en esta esfera, sobre todo en la búsqueda de una vacuna contra el paludismo. | UN | وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا. |
A principios de marzo de 1998, 12 países tenían dificultades para financiar la vacuna contra el sarampión para ese año. | UN | وحتى أوائل آذار/مارس ١٩٩٨، كان هناك ١٢ بلدا أفادت بوجود نقص في تمويل لقاح الحصبة لعام ١٩٩٨. |
Ruskov indicó que tenía a alguien o algo en su barco para ayudar a crear la vacuna. ¿Ese es tu amigo? | Open Subtitles | ريسكوف لمح بأنّ لديه شخص ما أو شيء ما على سفينته .لمساعدته بصنع لقاح هل هذا هو صديقك؟ |
La situación que se acaba de describir pone de manifiesto que la rehabilitación de los laboratorios fabricantes de vacunas contra la fiebre aftosa constituye una necesidad perentoria, con el fin de: | UN | إن الحقائق أعلاه تؤشر وتؤكد الحاجة الملحة لإعادة تأهيل مرافق مختبرات إنتاج لقاح الحمى القلاعية والتي تشمل: |
:: Se destruyeron unas 40 piezas de equipo utilizado para la producción de toxina botulinum en la fábrica de vacunas contra la fiebre aftosa. | UN | :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية. |
La fábrica de vacunas contra la fiebre aftosa no había estado en funcionamiento desde 1992. | UN | 20 - ظل معمل لقاح الحمى القلاعية عاطلا عن العمل منذ عام 1992. |
Se instó al UNICEF a que, junto con otros organismos, asumiera un papel de liderazgo en la preparación de una vacuna adecuada contra el VIH. | UN | وتم حث اليونيسيف على أن تتبوأ دورا قياديا مع اﻵخرين في استحداث لقاح ملائم ضد فيروس نقص المناعة البشرية. |
Ese veneno tóxico de víbora podría ser clave para crear una vacuna... para proteger a las tropas de varios agentes nerviosos, como el gas serin. | Open Subtitles | سم الثعابين هذا قد يكون اساس صناعة لقاح قد يحمي قواتنا من الاسلحة المؤثرة علي الجهاز العصبي بما فيها غاز السارين |
De hecho, la " vacuna de la educación " contra el VIH puede ser el único instrumento disponible en un futuro próximo. | UN | وقد يكون " لقاح التعليم " ضد فيروس نقص المناعة البشرية هو حقا الوسيلة الوحيدة المتاحة في المستقبل المنظور. |
Inmunización y el Programa de vacunas para Niños | UN | التحصين ومبادرة لقاح الطفل مكافحة أمراض اﻹسهال |
El Organismo siguió recibiendo las vacunas necesarias contra la hepatitis B gracias a una donación en especie de dicho Ministerio. | UN | واستمرت الوزارة تلبي احتياجات الوكالة من لقاح التهاب الكبد الوبائي باء كتبرع عيني من الوزارة. |
Vacunas: Ninguna vacuna es obligatoria, pero se recomienda la vacunación contra el paludismo y contra la fiebre amarilla. | UN | اللقاح: ليس هناك أي لقاح إجباري مطلوب، لكن علاج الملاريا ولقاح الحمّى الصفراء مستحسنان. |
Debemos acelerar la búsqueda de una vacuna y una cura, mientras redoblamos nuestros esfuerzos en pro de que los medicamentos para el tratamiento sean accesibles. | UN | وينبغي لنا أن نكثف بحثنا عن لقاح وعن علاج، فيما نضاعف جهودنا لتوفير عقاقير العلاج. |
Veo que jamás ha sido vacunado contra el tétano, Ia rabia, eI moquiIIo, | Open Subtitles | أرى بأنك لم تحصل على لقاح من قبل ضد الكزاز, داء الكلب, السل |
En la actualidad no existe ninguna vacuna contra la gripe aviar. | UN | ولا يوجد حاليا لقاح لحماية البشر من أنفلونزا الطيور. |
Sabes, tuve un caso una vez en donde el polen de una planta prehistórica convertía a una mujer en una sonámbula ávida de sexo. | Open Subtitles | فقد كانت لي قضية من قبل عن لقاح مصنع ما قبل التاريخ حولت امرأة إلي نهمة جنسياً تسير وهي نائمه |
Hay belleza escondida en todas partes. Cada grano de polen tiene una historia que contar, | TED | هناك الكثير من الجمال الغير مرئي حولنا وكل حبة لقاح لديها قصة ترويها |