"مادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • material
        
    • física
        
    • Maddie
        
    • físico
        
    • Maddy
        
    • materiales
        
    • físicos
        
    • físicas
        
    • importante
        
    • Muddy
        
    • real
        
    • físicamente
        
    • dinero
        
    • Madi
        
    • grave
        
    Para asegurar el progreso hacia la paz, incluido el establecimiento del gobierno autónomo palestino, es necesario el apoyo material del exterior. UN ولضمان استمرار تحقيق تقدم نحو السلام، بما في ذلك إقامة حكم ذاتي للفلسطينيين، هناك حاجة لدعم مادي خارجي.
    :: En las próximas Ferias se deberá proporcionar suficiente espacio físico para exponer el material, por ejemplo, carteleras. UN :: ينبغي توفير حيز مادي لعرض المواد في معارض الشراكات في المستقبل، مثل لوحة ملصقات.
    En ningún momento se observó ninguna intimidación física directa de refugiados o de funcionarios. UN فلم يلاحظ في أي وقت أي تخويف مادي مباشر للاجئين أو الموظفين.
    Muchos chicos odian el colegio, pero a Ben y a mí nos encantaba venir... y desde que Maddie nació... no podía imaginármela yendo a otro lugar. Open Subtitles كثير من الأطفال يكرهون المدرسة لكن أنا و بن نحب هذا المكان ومنذ ولادة مادي لم أتخيل أن تكون في مكان أخر
    Lo lamenta. Maddy, diles que lo sientes. Open Subtitles إنها آسفة مادي أخبريهم إنك آسفة
    Se determinó que no había ningún herido y que no se produjeron daños materiales en los locales de la Nunciatura. UN وتم التأكد من أن أحدا لم يصب بأذى وأنه لم يلحق بأماكن السفارة البابوية أي ضرر مادي.
    Estas muestras pueden entonces compararse con cualquier indicio material dejado por los sospechosos. UN ويمكن مضاهاة هذه العينات بأي دليل مادي تركه المشتبه فيهم وراءهم.
    y abordaré un enfoque que aunque un poco material, también intenta transmitir que en la naturaleza existe una filosofía y una armonía extraordinarias. TED سأحاول استخدام أسلوب مادي قليلا، و لكن أحاول أيضا نقل الفكرة انه هناك في الطبيعة انسجام و فلسفة غير عادية
    Nos pidieron proveer soporte material a un ciudadano americano relacionado con el Régimen. Open Subtitles طُلب منّا توفير دعم مادي لمواطن أمريكي لديه علاقات مع النظام
    Se definían como actos de violencia física o amenazas directas de actos de violencia concretos. UN وقد وصفت هذه الأعمال بأنها عنف مادي أو تهديدات مباشرة بأعمال عنف محددة.
    Sin embargo, en épocas más recientes la movilidad física y social ha causado y sigue causando el debilitamiento de esas pautas tradicionales. UN بيد أن هذه الأنماط التقليدية أصابها، في الآونة الأخيرة، اضمحلال من جراء حراك مادي واجتماعي ما برح ينتقص منها.
    Estamos invirtiendo en un proceso de modernización de la infraestructura física que permitirá seguir reduciendo las fuerzas nucleares en su totalidad. UN ونحن نستثمر في هيكل أساسي مادي أحدث من شأنه السماح بإجراء مزيد من التخفيضات في إجمالي القوات النووية.
    Sí, Gus, nos tomamos a Maddie Hayward muy en serio como rival. Open Subtitles ماذا؟ نعم يا غس، نحن نعتبر مادي هايوورد منافسة جادة
    Maddie, envían a las personas a La Fábrica hasta por estornudar en el lugar equivocado. Open Subtitles مادي, أنهم يرسلون الأشخاص إلى المصنع من أجل أسباب أكثر تفاهة من هذا
    Es también un acuerdo sobre cómo garantizar que nunca tenga lugar un conflicto físico en el espacio ultraterrestre. UN إنه أيضا اتفاق بشأن كيفية ضمان عدم نشوب صراع مادي في الفضاء الخارجي على الإطلاق.
    :: Aspecto físico, materializado mediante el establecimiento de centros de excelencia en determinados establecimientos de segundo y tercer grado. UN جانب مادي. ويترجم هذا الجانب عن طريق إنشاء مراكز تفوق في بعض مؤسسات التعليم الثانوي والعالي.
    La policía querrá hablar con ambos para saber cómo Maddy consiguió la pistola. Open Subtitles الشرطة ستريد أن يتكلموا معك كيف مادي تحصلت على المسدس
    Se da a los tribunales competencia especial para conceder una indemnización aunque no se hayan causado daños materiales. UN وتمنح المحاكم آلية خاصة لبذل التعويض حتى في الحالات التي لم يحدث فيها تلف مادي.
    Sin estos datos es imposible mantener un control eficaz de los aspectos físicos. UN ومن المستحيل بدون ذلك إجراء أي رصد مادي فعلي.
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios subsiguientes, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي أن يكشف عن أي تغيير للسياسة المحاسبية يكون له أثر مادي على الفترة الجارية أو قد يكون له أثر مادي على الفترات اللاحقة، مع بيان اﻷسباب.
    ¡Seré una estrella famosa de música, como Muddy Waters! Open Subtitles أنا سأصبح نجم موسيقى شهير مثل الموسيقي مادي واتر
    No existe un fundamento real para esta hipótesis y el Tribunal la consideraría más como una especulación que una deducción. UN وليس ثمة أي دليل مادي يدعم هذا الافتراض الذي يظل في رأينا أقرب إلى التخمين منه إلى الاستنتاج.
    Incluso las empresas de tecnología de información que no están ubicadas físicamente en los parques pueden tener acceso a ellos a través de una red de telecomunicaciones por satélite. UN وحتى لو لم يكن لشركة من شركات تكنولوجيا المعلومات أي وجود مادي داخل الباحات فإنها تستطيع الوصول إليها عن طريق شبكة اتصالات معتمدة على السواتل.
    Obviamente, se hace mucho dinero con esto. TED وقد حصل القائمون على ذلك على مردود مادي كبير
    Lo mismo si es un ataque en Nueva York, en Madrid, en Bali, en Belsan, en Londres, en El Cairo o en Madi, Nepal, sus blancos son los civiles inocentes. UN وسواء كان هجمة في نيويورك أو في مدريد أو بالي أو بسلان أو لندن أو القاهرة أو مادي في نيبال، فقد كان في كل مرة تستهدف المدنيين الأبرياء.
    Este tipo de notificaciones se utiliza para alertar sobre alguna circunstancia, persona, objeto o proceso que representa una amenaza grave e inminente para la seguridad pública. UN وتصدر النشرات البرتقالية للتنبيه إلى كل ما يشكل تهديدا خطيرا ووشيكا للسلامة العامة من حدث أو شخص أو شيء مادي أو عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more