"ما الذى" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué
        
    • lo que
        
    • ¿ De qué
        
    • ¿ Que
        
    • ¿ Por qué
        
    • ¿ En qué
        
    • qué está
        
    • qué estás
        
    ¿Qué te hace pensar que esta carta fue escrita por la Sra. Crosbie? . Open Subtitles ما الذى جعلك تعتقد ان هذا الخطاب قد كتبته السيدة كروسبى ؟
    Dijiste que saldrían de inmediato. ¿De qué tienen que hablar o deliberar? . Open Subtitles لقد قلت انهم سيعودون سريعا, ما الذى يؤخرهم, وفيم يتحدثون ؟
    Bueno, yo... ¿Qué te hace pensar que he sido asediada con propuestas? Open Subtitles حسنا, ما الذى يجعلك تعتقد اننى محاطة بالعروض الكثيرة ؟
    Suerte que tu madre no vive para ver lo que ha sido de ti. Open Subtitles إننى سعيد أن أمك ليست هنا لكى ترى ما الذى أصبحت عليه
    ¿Cuál es mi número de seguro social? Su esposo solicitó que la diéramos de alta. ¿En qué piensa? Open Subtitles إذن ، لقد قدم زوجك طلب لخروجك مرة أخرى ، ما الذى تفكرين فيه ؟
    ¿Qué hay en las canteras de barro... - ....que pueda separarte de mis brazos? Open Subtitles ما الذى يوجد فى حفر الوحل و يجعلك بعيدا عن ذراعاى ؟
    Entonces, ¿qué hacéis tú y tu mujer dando vueltas de aquí para allá? Open Subtitles اذن ما الذى كنتم تنطلقون نحوه انت و المرأة الاخت ؟
    Verá, yo quería preguntarle ¿qué es lo que tanto le atrae del desierto? Open Subtitles كنت اود ان اسالك ما الذى يجذبك بشكل خاص الى الصحراء؟
    - No los necesito. - ¿Qué le hace pensar que no los necesita? Open Subtitles لست بحاجة لهم ما الذى يجعلك تعتقدى انك لا تحتاجين لهم؟
    Siempre me pregunté qué ibas a hacer después de graduarte en Cambridge. Open Subtitles كنت أتساءل ما الذى ستفعله بعد التخرج من جامعة كامبريدج
    ¿Qué lo hace estar tan seguro de que hay algo ahí fuera? Open Subtitles ما الذى يجعلك متأكدا جدا أن هناك شئ ما هناك
    ¿Qué tal si no es lo que ya vio sino lo que debe ver, pero no ha tenido la oportunidad? Open Subtitles ماذا لو كان شىء لو تراه ولكن ما الذى كان يجب أن تراه ولم تُتاح لها الفرصه
    Me dijeron qué iba a decir. Eso sería la señal para caer. Open Subtitles قالوا لى ما الذى سيقوله وأن ذلك سيكون اشارة السقوط
    Estoy a punto de parir. ¿Qué me puede pasar con una copita? Open Subtitles أنا أقوم في أي يوم ما الذى سيفعله شراب صغير؟
    Claro que sí. -Hola. -Y no ha cambiado ni un poco. ¿ Qué hiciste? Open Subtitles هو لم يتغير اطلاقآ, ما الذى فعلته هل عقدت اتفاق مع الشيطان؟
    ¿Qué hacía usted en ese puente a las seis de la mañana? Open Subtitles ما الذى كنت تفعله حقاً على الجسر فى السادسه صباحاً؟
    Le quitaron el nombre a mi hijo, ¿qué le dieron a cambio? Open Subtitles أخذوا إسم ولدى و ما الذى أعطوه فى المُقابل ؟
    Me encantaría agradecérselo, pero... me da la sensación de que diría que no sabe de qué le hablo. Open Subtitles سأحب أن أشكره ولكن لدى شعور أنه سيدعى أنه لا يعرف ما الذى أتحدث عنه
    Solo quiero saber por qué gritan. ¿Quién es esa que esta con papá? Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذى يجرى هنا و لماذا يصرخون ؟
    ¿qué está haciendo nuestra incompetente y pasiva Dirección para afianzar su puesto.. después de fallarnos a todos miserablemente? Open Subtitles ما الذى تفعله قيادتنا المُتشائمة والضعيفة لتقوية حجتهم بعد التعاسة التى مُنينا بها كلنا ؟
    Ya veo... ¿Por qué estás tan segura que era el que te llamó? Open Subtitles فهمت , ما الذى يجعلك تعتقدين أنه هو ذلك الرجل الذى إتصل بكى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more