Y para próximas referencias, no serás bienvenido en el Club Boom-Boom de Ray. | Open Subtitles | و لمعلوماتك، أنت غير مرحب بك في ريز بوم بوم رووم |
Ya sabe, Suegro, que usted es más que bienvenido a nuestra casa en cualquier momento. | Open Subtitles | أنت تعرف يا حماي بأنه مرحب بك دائما في المنزل في أي وقت |
Fue un hombre mujeriego y borracho ella consideró su muerte, un divorcio bienvenido. | Open Subtitles | لقد كان زير نساء و سكير واعتبرت موته طلاق مرحب به |
Tal vez, no sería de esa manera si me sintiera bienvenida en tu casa. | Open Subtitles | ربما لم أكن لكن هكذا لو كان وجودي مرحب به في بيتك |
Si, bienvenida! Pero esta noche no! No dejaría que la cargues con tu borrachera! | Open Subtitles | نعم هو مرحب به ولكن ليس اليوم ولن أدعك تلمسه وأنت ثمل |
Oh, sí... y están más que bienvenidos, porque... si lo que Curtis dijo es verdad... le deseo a Dios no haberla visto jamás | Open Subtitles | نعم وانت اكثر من مرحب بك لان لو ان مايقوله كورتيس صحيح لذا اتمنى من الله انى لم اراها ابدا |
¿Acaso no son bienvenidos los dinosaurios en nuestra gran ciudad, clérigo sabio? | Open Subtitles | هل الديناصورات ليس مرحب بها في أراضينا، يارجل الدين الحكيم؟ |
En un evento, quiero que sepas que Eres bienvenido a ser un invitado en mi, supongo, ahora levemente más necesaria "innecesaria". | Open Subtitles | بالمناسبة اريدك ان تعلم انه مرحب بك بأن تكون ضيفاً في ماأفترض انه أصبحت أكثر أهمية تلك الحفلة |
Si el Sr. Wheen es cualquier cosa menos un perfecto anfitrión dígale que tengo una celda que es bienvenido a ocupar. | Open Subtitles | إن كان السيد ويين غير متعاون بشكل كامل فأخبره أن لدي زنزانة و هو مرحب أن يكون ضيفها |
No cuando está atrasado seis meses con la manutención, pero Eres bienvenido a saludarlo a través de la ventana. | Open Subtitles | ليس طالما هو متاخر ستة اشهر عن اعالة الطفل ولكن مرحب لك بالتلويح له من النافذة |
¿Le dijo el Sr. Bedrosian que no era bienvenido a su piso? | Open Subtitles | هل قال سيد بيدروسيان انك غير مرحب بك في شقته؟ |
Es bienvenido a quedarse un rato y echar un vistazo o lo que necesite. | Open Subtitles | أنظر، أنت مرحب بكَ للبقاء فترة. وتلقي نظرة بالجوار، وأي شيء تحتاجه. |
Por favor dile a Su Suprema Santidad que siempre es bienvenido a visitarme. | Open Subtitles | أرجوك ، أخبر الهاي سابتن ، أنه مرحب لزيارتي في القلعة. |
Eres bienvenida a quedarte aquí por el tiempo que quieras, cuando quieras. | Open Subtitles | مرحب بك للبقاء هنا قدر ما تشائين و متى شئت |
Eres bienvenida a asistir, pero te quitarán de la lista de presentadores. | Open Subtitles | أنت مرحب بك للحضور لكن تمت إزالتك من قائمة عروضهم |
Espero que mi presencia sea bienvenida, incluso después del toque de queda | Open Subtitles | اتمنى ان يكون وجودي مرحب به حتى بعد حظر التجول |
Mis empleados de noche tardarán unas horas en venir, pero si quieren, son bienvenidos a quedarse por aquí. | Open Subtitles | ان طاقمي لن يكون هنا الا بعد بضع ساعات، ولكن انتم يا رفاق مرحب بكم |
Calificados o no calificados, todos son bienvenidos. | TED | إذا كنت موهوبًا أم لا، فالجميع مرحب بهم. |
Siento que no seamos bienvenidos, pero cumplimos órdenes. | Open Subtitles | آسف يا سيدي إن كان غير مرحب بنا ولكن لدينا تعليمات |
Están más que bienvenidas a unírsenos. Aquí no excluimos a nadie. | Open Subtitles | أنتِ مرحب بكِ للإنضمام إلينا نحن لا نستثني أي أحد هنا |
7. Toma nota de la declaración formulada por el Ministro Principal en mayo de 2000, respecto de que el Territorio se encuentra en un proceso de elaboración de estrategias para la movilización de recursos diversificados, incluidas empresas mixtas con el sector privado, y que se acogería con agrado la asistencia externa como parte de ese proceso; | UN | 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛ |
Guster, si decides que ayudar en este caso tú solo, puedes venir conmigo. | Open Subtitles | ان تساعد علي هذة القضية بمفردك انت مرحب بك لتأتي معي |
No, la Sra. Purcell quería ser vista como una persona amistosa y acogedora. | Open Subtitles | لا ، السيدة بورسيل أرادت أن تظهر كودودة و شخص مرحب به |
En el contexto de la deslocalización, la gestión de los recursos humanos es particularmente delicada, tanto para la organización, que puede perder personal experimentado, como para el personal, que se enfrenta con la perspectiva de cambios no deseados y corre el riesgo de perder el empleo. | UN | وفي سياق النقل إلى الخارج، تكون إدارة الموارد البشرية مهمة صعبة بوجه خاص، سواء للمنظمة، التي ستخسر موظفين ذوي خبرة، أو لفرادى الموظفين، الذين يواجهون تغييراً غير مرحب به وخطر فقدان وظيفتهم. |
Deseo decir al pueblo ruso que siempre serán bien recibidos en Georgia, como turistas, estudiantes, hombres de negocios, periodistas o, simplemente, como amigos, pero nunca como fuerzas de ocupación. | UN | أريد أن أقول لأفراد الشعب الروسي إنهم مرحب بهم على الدوام في جورجيا بوصفهم سياحاً وطلاباً ورجال أعمال وصحافيين، أو ببساطة كأصدقاء، لكن ليس أبداً كقوات احتلال. |
ix) Es fundamental para el buen funcionamiento de toda disposición en materia de recepción que la opinión pública demuestre una actitud favorable a los solicitantes de asilo y los refugiados y tenga confianza en el sistema de asilo; la promoción de estas dos cosas es una importante tarea que ha de llevarse a cabo junto con la aplicación de las propias disposiciones; | UN | `9 ' والتنفيذ الفعال لأي ترتيب يتعلق بالاستقبال يتطلب وجود رأي عام مرحب بملتمسي اللجوء واللاجئين، وثقة وائتمان إزاء نظام اللجوء؛ ويعتبر تشجيع كليهما المسؤولية الهامة التي يتعين الاضطلاع بها جنباً إلى جنب مع الترتيبات نفسها؛ |