"مرحبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hola
        
    • Oye
        
    • Hey
        
    • Bienvenido
        
    • Eh
        
    • Bienvenidos
        
    • Diga
        
    • Bienvenida
        
    • acoge con satisfacción
        
    • acogiendo favorablemente
        
    • Namaste
        
    • favorablemente la
        
    • y acoge favorablemente
        
    • orador acoge con beneplácito
        
    hola. Soy Kevin Allocca, el gerente de tendencias de YouTube; y miro videos de YouTube en forma profesional. TED مرحبا. أنا كيفين ألوكا، أنا مدير التوجهات في يوتيوب، وأنا أشاهد فيديوهات اليوتيوب بطريقة احترافية.
    Dan Ellsey: hola, me llamo Dan Ellsey. Tengo 34 años y sufro de parálisis cerebral TED دان السي: مرحبا. اسمي دان السي. عمري 34 سنة .أعاني من شلل دماغي
    Oye, amigo, no vuelvas a despertarme tan temprano nunca mas, ¿de acuerdo? Open Subtitles مرحبا, يارجل, إياك أن توقظني مبكرا هكذا مرة أخرى.. حسنا؟
    ¡Oye papá! Si te llevan a la cárcel, ¿podemos ocupar tu pieza? Open Subtitles مرحبا, أبي, لو وضعوك في السجن يمكننا ان نذهب لغرفتك؟
    Hey, Jim, creo que algo anda mal con la balanza de tu baño parece estar atascada en 135 Open Subtitles مرحبا جيم، اعتقد ان هناك خللا ما مع مقياس الحرارة لحمامك انه يتوقف عند 300
    Hey, adivinen a quien traera Jackie despues de su practica de porristas. Open Subtitles مرحبا خمِنوا من سُيوصل جاكي الى المنزل بعد تمرين المشجعات؟
    Escucha, no eres Bienvenido a la Casona, y claramente no eres Bienvenido aquí. Open Subtitles أسمعي ، أنت لست مرحبا بك في لونجهوس وكذلك هنا بالتأكيد
    hola, aquí M2GW del HPC. Mensaje urgente: Open Subtitles مرحبا,إم 2.جي.دبليو من إتش.بي.سي رسالة عاجله.
    Solo sale afuera, dile hola, y las cosas volverán a ser como antes. Open Subtitles مجرد ان تخرج وتقول لها: مرحبا, وستعود الامور الى مجراها الطبيعي.
    hola, Sasha. ¿Cuándo fue la ultima vez que viste a Castor Troy? Open Subtitles مرحبا, ساشا متى كانت اخر مرة رأيت فيها كاسترو تروي
    Ella es Jenny". "hola, Jenny. hola, Greg". Open Subtitles مرحبا مونيكا,أنا جينى مرحبا جينى,مرحبا جريج
    Oye, sé que nos es mi asunto, ¿pero de dónde obtuviste el dinero? Open Subtitles مرحبا اعلم انه ليس من شأني ولكن من أين أتى المال؟
    Oye, tú eres ese chico lindo baterista de esa banda de mierda. Open Subtitles مرحبا , أنت عازف الطبل الوسيم في تلك الفرقة البذئية
    Oye, Wanda, voy a necesitar que me des una corbata de objetos perdidos. Open Subtitles مرحبا واندا اريدك بان تخرجي لي ربطة عنق من سلة المفقودات
    Hey chicos, mis amigas y yo nos cansamos de bailar por lo que vinimos a tener sexo con ustedes Open Subtitles مرحبا يا شباب أنا و صديقاتي تَعبنا من الرقص لذا جئنا إلى هنا لنمارس الجنس معكم
    Hey, tienes una llamada de la compañía de las tarjetas de crédito Open Subtitles مرحبا , لقد حصلت على مكالمة مع شركة بطاقة التأمين
    Hey. acabas de dejar a mi amiga, pero yo la llevo a casa. Open Subtitles مرحبا , لقد أوصلت صديقتي للتوّ ولكني الان أستطيع اخذها لمنزلها
    Y siempre los recompensamos con un pequeño obsequio que dice, "Bienvenido a Vigilant". Open Subtitles ونحن دائما كافأناهم بتذكار صغير والذى يقول مرحبا بكم فى شركتنا
    40 años con el nivel de criminalidad más bajo. Tenía a otros inspectores que me llamaban: "Eh, ¿qué estás haciendo? TED انخفاض في عدد الجرائم لمدة 40 سنة، اتصل بي قادة آخرون، "مرحبا ميل، كيف حالك يا رجل؟"
    ¡Bienvenidos a la fiesta! ¡El tema de esta noche es el terrorismo! Open Subtitles مرحبا بكم في حفلنا موضوع هذه الليلة هو الإرهاب, نعم
    Quiero ser capaz de caminar por el pasillo... y que la gente Diga "hola, Riles... Open Subtitles انت تعلمين انني اريد امشي في القاعة وناس يقولون لي : مرحبا رايلي
    Bienvenida sea la señora Claudia María... antigua esposa de Lucio Cayo Mario... cuya reciente ejecución nos afectó profundamente a todos. Open Subtitles مرحبا ليدي كلوديا ماريا الزوجة النموذجية للوسيوس كايوس ماريوس الذي نفذ حديثاً حكماً بالإعدام مسنا جميعا بعمق
    10. La Conferencia toma nota del apreciable nivel de cooperación bilateral entre los Estados Partes en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en todo el mundo y acoge con satisfacción los informes al respecto. UN ١٠ - وينوه المؤتمر بالمستوى الملموس من التعاون الثنائي بين الدول اﻷطراف في مجال الاستخدامات السلمية على نطاق العالم كله للطاقة النووية مرحبا بالتقارير ذات الصلة.
    Doctor y Sra. Koothrappali, Namaste. Open Subtitles حضرة الدكتور و سيدة كوثرابالي مرحبا
    Otra delegación respaldó la descentralización y acogió favorablemente la remisión del ciclo de proyectos, que permitía una mayor participación. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده للا مركزية، مرحبا أيضا بالدورة المنقحة للمشاريع حيث أنها تفسح المجال لزيادة المشاركة.
    El Consejo observa con satisfacción que ha aumentado la coordinación y la coherencia en las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas dedicados a las mujeres y las niñas, y acoge favorablemente la labor encaminada a evitar la duplicación y coincidencia de tareas que se está llevando a cabo desde que se creó ONU-Mujeres. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح توطد التنسيق والتلاحم في إطار منظومة الأمم المتحدة في مجالي وضع السياسات والبرمجة لفائدة النساء والفتيات، مرحبا بالجهود المبذولة منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتفادي الازدواج والتداخل في العمل.
    Por último, refiriéndose a los esfuerzos del Comité del Programa y de la Coordinación por mejorar sus métodos de trabajo, el orador acoge con beneplácito la presentación por la Presidenta de un texto que ha contado con el acuerdo y apoyo amplios del Comité. Su delegación está firmemente resuelta a hacer avanzar el debate sobre la base de ese texto. UN واختتم تعليقه بالإشارة إلى جهود لجنة البرنامج والتنسيق لتحسين أساليب عملها، مرحبا بتقديم الرئيس نصا حظي باتفاق واسع النطاق ودعم من جانب اللجنة، وأعرب عن التزام وفده بتنشيط المناقشة على أساس ذلك النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more