La lógica detrás de esto, la cual es terrible, es que cuidar a un soldado herido requiere más recursos que atender a una persona ya fallecida. | TED | والمنطق وراء هذا الذي هو شنيع، أن الأمر يتطلب المزيد من الإجراءات للعناية بجندي مصاب أكثر من الاهتمام بشخص قد تم قتله. |
No vamos a ningún lado a menos que alguien esté muy herido, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | نحن لا نذهب الى أي مكان مالم يكن هناك شخص مصاب. حسناً؟ |
¡García! Tenemos un oficial herido en la 16ª Oeste de Union Square. | Open Subtitles | غارسيا لدينا شرطي مصاب في الشارع 16 شرق ميدان سكوير |
Él tiene una extraña deficiencia inmunológica en su sangre y los médicos le recomendaron vivir en una burbuja plástica. | Open Subtitles | هو مصاب بنقص مناعة في دمه أغرب شيء، يقول الأطباء أن عليه العيش داخل فقاعة بلاستيكية |
Tres de las medias fueron usadas por niños no infectados, y solo una fue usada por un niño infectado con malaria. | TED | الآن، توجد ثلاثة جوارب تعود لأطفال غير مصابين بالملاريا داخل الوعاء، وجورب واحد فقط يعود لطفل مصاب بالملاريا. |
Si lo hago mis tropas sabrán que estoy herido y se perturbarán. | Open Subtitles | اذا فعلت فقواتي ستعرف أني مصاب ووقتها لن يكونوا مركزين |
los chicos de un veterano herido reciben atenciones por parte del gobierno. | Open Subtitles | اسمعي، أبناء طبيب بيطري مصاب يُعتنى بهم من قٍبل الحكومة |
Recientemente... los secuestradores dejaron un oficial gravemente herido... en la puerta del Hospital de Emergencias. | Open Subtitles | منذ وقت قريب، المختطفون تركوا ضابط مصاب إصابة خطيرة عند مدخل طوارىء المستشفى. |
Sólo sé que ha sido herido de gravedad, y parece que otras personas también. | Open Subtitles | الذي أعرفهُ أنكَ مصاب بشدة و يبدو أن هنالك آخرين مصابين أيضاً |
¡No puedes bromearte con eso! ¿Cómo se puede disparar a un soldado herido? | Open Subtitles | لا يمكنك المزاح بهذا كيف لأحد أن يطلق النار على مصاب |
He estado fingiendo estar herido, igual que es falso agradecido con los terribles Regalos de Navidad te da la casera. | Open Subtitles | كنت أتظاهر أنني مصاب مثلما كنت أتظاهر بإعجابي بهدايا عيد الميلاد المصنوعة في المنزل التي قدمتها لي. |
tiene cáncer de páncreas, y tú y yo sabemos que es un "don nadie". | Open Subtitles | إنه مصاب بسرطان البنكرياس كلانا نعرف أنه يحتضر ولكن إن جاء هنا |
Un paciente con diabetes dos se dejó estar y tiene infección en el hueso. | Open Subtitles | لديّ مريض مصاب بسكري من المرحلة الثانية المريضتركالجرح, ووصلت الإصابة إلى عظمه |
Bueno, sufrió una contusión leve algo de pérdida de memoria de corto plazo desorientación, dolor de cabeza, y por supuesto, tiene una ceguera temporal. | Open Subtitles | حسناً , أنتَ مصاب بارتجاج معتدل و يسبب هذا فقدان ذاكرة مؤقت صعوبة في تحديد الزمان والمكان و الإصابة بصداع |
Parece bien. No lo veo infectado ni nada. NO CONFÍES EN NINGUNA PERRA | Open Subtitles | يبدو على ما يرام لا يبدو مصاب بعدوه او اي شيء |
Turquía ha entrado en el período de nacimientos infectados de SIDA, tras haberse descubierto el primer recién nacido infectado en 1993. | UN | وقد دلفت تركيا إلى حقبة من ولادات أطفال مصابين باﻹيدز بعد اكتشاف أول مولود مصاب به في عام ١٩٩٣. |
Completar la misión sin abandonar nunca a un compañero caído a pesar de las circunstancias o del enemigo. | Open Subtitles | الى هدف الحراس واكمال مهمتكم ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو |
Si pudiera pedir un deseo, volvería a los 7 años cuando Jimmy Hauser tenía varicela, y me refregaría la cara contra él. | Open Subtitles | لو لى امنيه الان هيا ان ارجع لعمر 7 سنوات حينما كان جيمى هاسر مصاب بها وافركه على وجهى |
- tengo una enfermedad... que no tiene cura conocida, que me ha sido transmitida sexualmente. | Open Subtitles | أنا مصاب بمرض لا يوجد له علاج أصبت به عن طريق اتصال جنسي |
Este es un esfuerzo colectivo y altruista para detener la propagación e informar a cualquier persona no infectada cómo protegerse o vacunarse. | TED | هذا جهد جماعي يتَّسِمُ بالإيثار لوقف الإنتشار من الأساس وإبلاغ أي شخص غير مصاب بكيفية حماية أو تحصين أنفسهم. |
¿Qué si está perdido o lastimado en algún lugar? | Open Subtitles | ماذا لو انه ضايع او مصاب في مكان ما؟ اهدأ ايها الطفل انا متاكد من انه بخير |
tienes diabetes. Yo me ocuparé de esto. | Open Subtitles | أنت مصاب بالسكري سأهتم بالأمر مكانك |
Cuando era muy joven, mi padre me trajo una cría de zorro herida que encontró. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرًا جدا، أحضر لي والدي جرو ثعلبٍ مصاب كان قد وجده |
Además, cada individuo lesionado también paga un elevado precio físico, social y económico durante toda la vida. | UN | وليس ذلك فحسب، بل إن كل مصاب يعاني أيضا من خسائر مادية واجتماعية واقتصادية فادحة مدى الحياة. |
En Byakato nos llevaron a una habitación; al lado había una tienda de campaña en la que se encontraban 11 soldados heridos y un soldado del EPC, Mafuta, que tenía tres heridas. | UN | وفي بياكانو، وُضعنا في غرفة إلى جانب خيمة تأوي أحد عشر جنديا مصابين، بالإضافة إلى جندي من الجيش الشعبي الكونغولي، ويدعى موفانا، مصاب هو الآخر بثلاثة جروح. |
Si se declara la incapacidad permanente total del asegurado por enfermedad profesional del trabajo, se le reconoce una renta mensual equivalente al 55% de su salario promedio. | UN | وإذا أُعلن أن الشخص المؤمَّن عليه مصاب بعجز كلي دائم نتيجة لمرض مهني، يُمنح دخل شهري يعادل 55 في المائة من متوسط أجره. |
¿Hay alguien que tenga sida que... que pueda ponerle el pene en la cara y echarle una mano con eso? | Open Subtitles | أيوجد أحد مصاب بالإيدز و يأتي و يضع عضوه في وجهها ؟ و يجعلها تأخذ العدوى ؟ |
¿cómo pide ayuda un niño al que le dispararon con una. 303 Lee-Enfield? | Open Subtitles | جنرال كيف يمكن لطفل مصاب بطلقة 33 أن يتقدم لطلب المساعدة؟ |