"مصاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • herido
        
    • tiene
        
    • infectado
        
    • caído
        
    • tenía
        
    • tengo
        
    • infectada
        
    • lastimado
        
    • tienes
        
    • herida
        
    • lesionado
        
    • heridos
        
    • una
        
    • tenga
        
    • dispararon
        
    La lógica detrás de esto, la cual es terrible, es que cuidar a un soldado herido requiere más recursos que atender a una persona ya fallecida. TED والمنطق وراء هذا الذي هو شنيع، أن الأمر يتطلب المزيد من الإجراءات للعناية بجندي مصاب أكثر من الاهتمام بشخص قد تم قتله.
    No vamos a ningún lado a menos que alguien esté muy herido, ¿de acuerdo? Open Subtitles نحن لا نذهب الى أي مكان مالم يكن هناك شخص مصاب. حسناً؟
    ¡García! Tenemos un oficial herido en la 16ª Oeste de Union Square. Open Subtitles غارسيا لدينا شرطي مصاب في الشارع 16 شرق ميدان سكوير
    Él tiene una extraña deficiencia inmunológica en su sangre y los médicos le recomendaron vivir en una burbuja plástica. Open Subtitles هو مصاب بنقص مناعة في دمه أغرب شيء، يقول الأطباء أن عليه العيش داخل فقاعة بلاستيكية
    Tres de las medias fueron usadas por niños no infectados, y solo una fue usada por un niño infectado con malaria. TED الآن، توجد ثلاثة جوارب تعود لأطفال غير مصابين بالملاريا داخل الوعاء، وجورب واحد فقط يعود لطفل مصاب بالملاريا.
    Si lo hago mis tropas sabrán que estoy herido y se perturbarán. Open Subtitles اذا فعلت فقواتي ستعرف أني مصاب ووقتها لن يكونوا مركزين
    los chicos de un veterano herido reciben atenciones por parte del gobierno. Open Subtitles اسمعي، أبناء طبيب بيطري مصاب يُعتنى بهم من قٍبل الحكومة
    Recientemente... los secuestradores dejaron un oficial gravemente herido... en la puerta del Hospital de Emergencias. Open Subtitles منذ وقت قريب، المختطفون تركوا ضابط مصاب إصابة خطيرة عند مدخل طوارىء المستشفى.
    Sólo sé que ha sido herido de gravedad, y parece que otras personas también. Open Subtitles الذي أعرفهُ أنكَ مصاب بشدة و يبدو أن هنالك آخرين مصابين أيضاً
    ¡No puedes bromearte con eso! ¿Cómo se puede disparar a un soldado herido? Open Subtitles لا يمكنك المزاح بهذا كيف لأحد أن يطلق النار على مصاب
    He estado fingiendo estar herido, igual que es falso agradecido con los terribles Regalos de Navidad te da la casera. Open Subtitles كنت أتظاهر أنني مصاب مثلما كنت أتظاهر بإعجابي بهدايا عيد الميلاد المصنوعة في المنزل التي قدمتها لي.
    tiene cáncer de páncreas, y tú y yo sabemos que es un "don nadie". Open Subtitles إنه مصاب بسرطان البنكرياس كلانا نعرف أنه يحتضر ولكن إن جاء هنا
    Un paciente con diabetes dos se dejó estar y tiene infección en el hueso. Open Subtitles لديّ مريض مصاب بسكري من المرحلة الثانية المريضتركالجرح, ووصلت الإصابة إلى عظمه
    Bueno, sufrió una contusión leve algo de pérdida de memoria de corto plazo desorientación, dolor de cabeza, y por supuesto, tiene una ceguera temporal. Open Subtitles حسناً , أنتَ مصاب بارتجاج معتدل و يسبب هذا فقدان ذاكرة مؤقت صعوبة في تحديد الزمان والمكان و الإصابة بصداع
    Parece bien. No lo veo infectado ni nada. NO CONFÍES EN NINGUNA PERRA Open Subtitles يبدو على ما يرام لا يبدو مصاب بعدوه او اي شيء
    Turquía ha entrado en el período de nacimientos infectados de SIDA, tras haberse descubierto el primer recién nacido infectado en 1993. UN وقد دلفت تركيا إلى حقبة من ولادات أطفال مصابين باﻹيدز بعد اكتشاف أول مولود مصاب به في عام ١٩٩٣.
    Completar la misión sin abandonar nunca a un compañero caído a pesar de las circunstancias o del enemigo. Open Subtitles الى هدف الحراس واكمال مهمتكم ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو
    Si pudiera pedir un deseo, volvería a los 7 años cuando Jimmy Hauser tenía varicela, y me refregaría la cara contra él. Open Subtitles لو لى امنيه الان هيا ان ارجع لعمر 7 سنوات حينما كان جيمى هاسر مصاب بها وافركه على وجهى
    - tengo una enfermedad... que no tiene cura conocida, que me ha sido transmitida sexualmente. Open Subtitles أنا مصاب بمرض لا يوجد له علاج أصبت به عن طريق اتصال جنسي
    Este es un esfuerzo colectivo y altruista para detener la propagación e informar a cualquier persona no infectada cómo protegerse o vacunarse. TED هذا جهد جماعي يتَّسِمُ بالإيثار لوقف الإنتشار من الأساس وإبلاغ أي شخص غير مصاب بكيفية حماية أو تحصين أنفسهم.
    ¿Qué si está perdido o lastimado en algún lugar? Open Subtitles ماذا لو انه ضايع او مصاب في مكان ما؟ اهدأ ايها الطفل انا متاكد من انه بخير
    tienes diabetes. Yo me ocuparé de esto. Open Subtitles أنت مصاب بالسكري سأهتم بالأمر مكانك
    Cuando era muy joven, mi padre me trajo una cría de zorro herida que encontró. Open Subtitles عندما كنت صغيرًا جدا، أحضر لي والدي جرو ثعلبٍ مصاب كان قد وجده
    Además, cada individuo lesionado también paga un elevado precio físico, social y económico durante toda la vida. UN وليس ذلك فحسب، بل إن كل مصاب يعاني أيضا من خسائر مادية واجتماعية واقتصادية فادحة مدى الحياة.
    En Byakato nos llevaron a una habitación; al lado había una tienda de campaña en la que se encontraban 11 soldados heridos y un soldado del EPC, Mafuta, que tenía tres heridas. UN وفي بياكانو، وُضعنا في غرفة إلى جانب خيمة تأوي أحد عشر جنديا مصابين، بالإضافة إلى جندي من الجيش الشعبي الكونغولي، ويدعى موفانا، مصاب هو الآخر بثلاثة جروح.
    Si se declara la incapacidad permanente total del asegurado por enfermedad profesional del trabajo, se le reconoce una renta mensual equivalente al 55% de su salario promedio. UN وإذا أُعلن أن الشخص المؤمَّن عليه مصاب بعجز كلي دائم نتيجة لمرض مهني، يُمنح دخل شهري يعادل 55 في المائة من متوسط أجره.
    ¿Hay alguien que tenga sida que... que pueda ponerle el pene en la cara y echarle una mano con eso? Open Subtitles أيوجد أحد مصاب بالإيدز و يأتي و يضع عضوه في وجهها ؟ و يجعلها تأخذ العدوى ؟
    ¿cómo pide ayuda un niño al que le dispararon con una. 303 Lee-Enfield? Open Subtitles جنرال كيف يمكن لطفل مصاب بطلقة 33 أن يتقدم لطلب المساعدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more