"مصادر التمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • fuentes de financiación
        
    • fuente de financiación
        
    • las fuentes de fondos
        
    • fuentes de financiamiento
        
    • la financiación
        
    • fuente de fondos
        
    • fuentes de recursos
        
    • de recursos financieros
        
    • de las corrientes de financiación
        
    En los párrafos 8 a 10 infra figura una actualización sobre la utilización de estas fuentes de financiación. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    En los párrafos 8 a 10 infra figura una actualización sobre la utilización de estas fuentes de financiación. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    Este procedimiento llevará a la identificación de las fuentes de financiación más apropiadas. UN ومن شأن هذا الاجراء أن يفضي إلى تحديد أنسب مصادر التمويل.
    Entre ellas se cuenta, por ejemplo, la introducción de una cuenta de ahorro médica obligatoria como fuente de financiación complementaria. UN وتنطوي هذه المقترحات، على سبيل المثال، على العمل بحساب ادخار طبي إلزامي كمصدر من مصادر التمويل الإضافية.
    iii) El total de fondos procedentes de contribuciones voluntarias de que dispuso el ACNUR por concepto de todas las fuentes de fondos en 1996 ascendió a 1.356.753.858 dólares. UN `٣` بلغ مجموع التبرعات المتاحة إلى للمفوضية في عام ٦٩٩١ في إطار جميع مصادر التمويل ٨٥٨ ٣٥٧ ٦٥٣ ١ دولارا.
    En los párrafos 8 a 10 infra figura una actualización sobre la utilización de estas fuentes de financiación. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    La grave realidad de la disminución de la AOD no debe quedar eclipsada por el debate altisonante sobre nuevas fuentes de financiación. UN وينبغي ألا يلهي ضجيح الأبواق التي تنفخ لأنواع أخرى من مصادر التمويل عن الواقع المر لتدني المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Importes imputados a otras fuentes de financiación UN المبالغ المحملة على مصادر التمويل الأخرى
    i) fuentes de financiación y pruebas de que los fondos son adicionales; UN `1` مصادر التمويل والأدلة التي تبرهن على أن التمويل إضافي؛
    Entre las posibles fuentes de financiación de la Cuenta especial podrán figurar: UN ويجوز أن تشمل مصادر التمويل المحتملة للحساب الخاص ما يلي:
    Entre las posibles fuentes de financiación de la Cuenta especial podrán figurar: UN ويجوز أن تشمل مصادر التمويل المحتملة للحساب الخاص ما يلي:
    Las fuentes de financiación en ese período no han variado en lo fundamental. UN ولم يطرأ أي تغيير كبير على مصادر التمويل خلال هذه الفترة.
    También es fundamental que esa condonación no constituya un sustituto para otras fuentes de financiación. UN ونؤكد على أهمية ألا تكون عملية تخفيف الديون بديلا عن مصادر التمويل الأخرى.
    En las tres fuentes de financiación se ha registrado un notable aumento de los recursos disponibles que previsiblemente va a proseguir. UN وقد سُـجلت زيادة كبيرة في الموارد المتاحة ومن المتوقع أن تستمر تلك الزيادة في جميع مصادر التمويل الثلاثة؛
    Está aumentando la sensibilización. Todavía no se han identificado fuentes de financiación, por lo que no se han asignado fondos. UN وقد بدأ الوعي يتعاظم إلا أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل وعليه فإن الأموال لم تخصص.
    Está aumentando la sensibilización. Todavía no se han identificado fuentes de financiación, por lo que no se han asignado fondos. UN وقد بدأ الوعي يتعاظم إلا أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل وعليه فإن الأموال لم تخصص.
    Se manifiesta de acuerdo con los países nórdicos en que las fuentes de financiación innovadoras deben ser un complemento de las fuentes de financiación tradicionales. UN كما أعرب عن موافقته على ما ذهبت إليه بلدان الشمال من أن مصادر التمويل المبتكرة ينبغي أن تُكمل مصادر التمويل التقليدية.
    Las fuentes de financiación daban lugar con frecuencia a superposiciones, por lo que podían aprovecharse para efectuar un cambio coordinado. UN وكثيراً ما تُمثِّل مصادر التمويل مجالاً للتداخل ومن الممكن استخدامها للمساعدة على تحقيق التغيُّر على نحو منسَّق.
    El Banco Mundial señaló a la atención el hecho de que el Programa de subsidios pequeños podría ser una fuente de financiación de algunas de las actividades del Decenio. UN كما لفت البنك الدولي النظر الى برنامج المنح الصغيرة كأحد مصادر التمويل المحتملة لبعض أنشطة العقد.
    Los gastos de la DCI se prorratean teniendo en cuenta el total de gastos de todas las fuentes de fondos en el bienio anterior. UN وتوزع تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وفقا لمجموع المصروفات المدرجة تحت جميع مصادر التمويل أثناء فترة السنتين السابقة.
    :: Familias e individuos con bajo nivel de organización para la producción, y en consecuencia limitado acceso a fuentes de financiamiento. UN :: الأسر والأفراد ذوي المستوى المنخفض من التنظيم لأغراض الإنتاج، وبالتالي ذوي الفرص المحدودة للوصول إلى مصادر التمويل.
    En el siguiente capítulo V se mencionan medidas para movilizar la financiación. UN ترد الخطوات الخاصة بحشد مصادر التمويل في الفصل الخامس أدناه.
    Recursos extrapresupuestarios: desglose por fuente de fondos y objeto de los gastos UN الموارد الخارجة عن الميزانية: توزيع الموارد حسب مصادر التمويل ووجوه اﻹنفاق
    Además de utilizar los recursos existentes en condiciones eficientes, deberán examinarse las fuentes de recursos siguientes: UN وبالاضافة الى الاستفادة من الموارد القائمة عند توفرها، يتعين النظر في مصادر التمويل التالية:
    Por otro lado, la integración de los Estados en transición en la economía mundial promovería la expansión de recursos financieros para los programas, incluidos los de los países en desarrollo. UN ومن جهة أخرى، فإن ادماج الدول التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي سيعزز توسيع مصادر التمويل للبرامج، بما في ذلك البرامج المنفذة في البلدان النامية.
    Cada entidad mantiene presupuestos, plantillas y conjuntos de recursos separados, y se mantiene igualmente la necesaria segregación de las corrientes de financiación y la responsabilidad fiduciaria y administrativa UN ولكل كيان ميزانية منفصلة وملاك وظيفي منفصل ومجموعة موارد منفصلة، مع الفصل اللازم بين مصادر التمويل والمسؤولية الائتمانية والإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more