"مع برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Programa
        
    • junto con el
        
    • y el Programa
        
    • del Programa
        
    • con un programa
        
    • al programa
        
    • el Programa de
        
    • colaboración con el
        
    • conjuntamente con el
        
    • en "
        
    También colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la prestación de asistencia técnica. UN وتعمل سنغافورة أيضا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Esta estrategia, así como los objetivos consiguientes, son compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. UN وهذه الاستراتيجية هي واﻷهداف التي تنبع عنها، تتمشى مع برنامج العمل الصادر عن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة.
    Señaló complacido que el Gobierno del Japón aumentaría su cooperación con el Programa del Mekong en colaboración con el PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    Señaló complacido que el Gobierno del Japón aumentaría su cooperación con el Programa del Mekong en colaboración con el PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    Esto no se puede lograr indirectamente mezclando la función de los coordinadores con el Programa de trabajo propuesto. UN ولا يمكن تحقيق هذا الأمر بشكل غير مباشر بمزج دور المنسقين مع برنامج العمل المقترح.
    Aparentemente la práctica había comenzado simultáneamente con el Programa de detenidos de alto valor. UN ويبدو أن الممارسة بدأت متزامنة تقريباً مع برنامج المحتجزين ذوي القيمة العالية.
    Trabaja estrechamente con el Programa de Mares Regionales, que ha encabezado las actividades de implementación a nivel regional. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    Muchos otros gobiernos ejecutan programas análogos en cooperación con el Programa Mundial de Alimentos. UN وتنفذ كثير من الحكومات الأخرى برامج مماثلة بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي.
    Muchos otros gobiernos ejecutan programas análogos en cooperación con el Programa Mundial de Alimentos. UN وتنفذ كثير من الحكومات الأخرى برامج مماثلة بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي.
    Muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    Junto con el Programa Arabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) ha empezado a ejecutarse un proyecto relacionado con la explotación de menores. UN وبدأ العمل مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مشروع يتعلق بتشغيل اﻷطفال.
    Convendría alentar a los organismos especializados a que, en su esfera de competencia técnica, elaborasen planes de acción de conformidad con el Programa de Acción para el Tercer Decenio; UN وينبغي تشجيع الوكالات المتخصصة، كل في ميدان اختصاصها التقني، على وضع خطط عمل تتمشى مع برنامج عمل العقد الثالث.
    En los últimos años Polonia ha fortalecido su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN تولت بولندا في اﻷعوام اﻷخيرة تعزيز تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Para ello se colaborará con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y otras organizaciones interesadas. UN وهذا الموضوع سوف يضطلع به بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وسائر المنظمات المعنية.
    En Djibouti no se paga alquiler porque la oficina de enlace está ubicada junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ولا تدفع حاليا أية إيجارات في جيبوتي، حيث يتقاسم المكان مكتب الاتصال مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Subdivisión ha emprendido actividades para fortalecer su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de diversas formas. UN وقد بذل الفرع جهودا لتدعيم تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطرق عدة.
    El Gobierno, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, está planeando organizar una segunda conferencia de donantes para la reconstrucción de Namibia. UN والحكومة، بالتعاون مع برنامج اﻷمـــم المتحـــدة اﻹنمائي، تخطط لتنظيم مؤتمر ثان للمانحين لتعميـــر ناميبيــــا.
    Estas actividades se ejecutarán juntamente con el Programa de reintegración del ACNUR establecido para los repatriados en Malí. UN وسوف تُنفذ هذه اﻷنشطة بالاقتران مع برنامج المفوضية ﻹدماج اللاجئين، وهو البرنامج الموضوع للعائدين في مالي.
    Durante el año transcurrido se incrementó la cooperación con el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN فخلال العام الماضي جرى تعزيز التعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي.
    Se está analizando junto con el PNUD la posibilidad de unir fuerzas para proporcionar este tipo de apoyo al nivel de los países. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    La SIDS/NET y el Programa de la red para un desarrollo sostenible deberían integrarse cuando ello fuera factible. UN وينبغي أن تتكامل شبكة المعلومات مع برنامج الربط الشبكي في مجال التنمية المستدامة حيثما أمكن ذلك.
    Reuniones en coordinación con el PNUD y la Unidad de ejecución del Programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración UN اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Todo lo que sé es que el 352 tiene algo que ver con un programa científico de la Alemania de 1938 llamado Hora Cero. Open Subtitles كل ما اعرفة هو ان 352 كان شيئاً سيتم عملة مع برنامج علمى خارج المانيا عام 1938 يسمى ساعة الصفر
    Se están tomando medidas para adaptar esta experiencia al programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وتبذل جهود إضافية لتكييف هذه الخبرة مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA), de la OEA, constituye la base de la colaboración con el PMA. UN ويعد معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في مجال الزراعة التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية ركيزة التعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي.
    Esos programas se iniciaron conjuntamente con el PNUD. UN وقـد بـدأت هـذه البرامــج بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more