"نحن لا نعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sabemos
        
    • No lo sabemos
        
    • No conocemos
        
    • Ni siquiera sabemos
        
    • No sabíamos
        
    No sabemos lo que le va a hacer, ni en el largo plazo ni tampoco demasiado en el corto plazo. TED نحن لا نعرف كيف سيؤثر ذلك عليك ليس على المدى الطويل، و ليس كثيرا على المدى القريب
    Por otro, No sabemos cómo acomodar esa idea a nuestra visión científica del mundo. TED ومن ناحية أخرى، نحن لا نعرف كيف نحتويه في رؤيتنا العلمية للعالم.
    Vamos, Apollo. No sabemos nada del tipo con el que te vas a enfrentar. Open Subtitles هيا ، ابولو ، نحن لا نعرف شىء عن هذا الرجل حقاً
    No lo sabemos todo, pero no es que no sepamos nada. Sabemos lo que hace el dióxido de carbono. TED نحن لا نعرف كل شيء، ولكننا لا نعرف أشياء أخرى، ونحن نعرف تأثير ثاني أكسيد الكربون.
    No conocemos su propósito, pero sin duda no lo dejó a la ligera. Open Subtitles نحن لا نعرف الغرض منها لكنه لم يكن ليتركها دون سبب
    No sabemos nada de ella. Ni siquiera sabemos si es de Lorena. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عنها ولا متأكدين انها من لورين
    Sr. Kerner, aún No sabemos si su madre va a despertar o no. Open Subtitles سيد كيرنر، نحن لا نعرف أصلاً إن كانت أمك ستستيقظ ثانية
    No podemos. Está lejos. Además, No sabemos qué hay en el barco. Open Subtitles لا، هو بعيدا جدا وأيضا نحن لا نعرف الذين داخلي.
    Cuando ellos marcharon, lo hizo él también, pero No sabemos a donde. Open Subtitles عندما ركضوا، كذلك هو، ماعدا نحن لا نعرف بالضبط حيث.
    Entonces, No sabemos si pasó sobre Delko, dentro de Delko o a través de Delko. Open Subtitles لذا، نحن لا نعرف إذا ذهب في ديلكو، في ديلكو أو خلال ديلكو.
    Lo que pasa es que No sabemos de quién se trataba, o de qué se trataba porque nuestra copia estaba un poco estropeada. Open Subtitles والمشكلة الوحيدة هي ، نحن لا نعرف من كان ، أو ما كان حول لأن لدينا حصلت على نسخة ملطخة.
    No sabemos nada acerca de la masacre en el Río Bravo, ¿eh? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك؟
    Pero cómo? Digo, Ni siquiera sabemos su nombre, No sabemos nada de él. Open Subtitles ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه نحن لا نعرف شيء عنه
    No sabemos si los Minders pueden luchar sin la ira del buscador alimentando su corage. Open Subtitles نحن لا نعرف إذا الحرّاس يمكن أن يحاربوا بدون غضب السيف لإثارة شجاعتهم
    De una forma u otra No sabemos si Bo está con él. Open Subtitles في كلتا الحالتين نحن لا نعرف ان كانت بو معه
    ! ¡No sabemos cómo escribir esta mierda! ¡No es lo que hacemos! Open Subtitles نحن لا نعرف كيف نكتب هذا , هذا ليس عملنا
    Ahora, No sabemos lo suficiente sobre este tipo para hacerle un trabajo, así que tenemos que descubrir lo que podamos. Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف ما يكفي حول هذا الرجل لإجراء خُدعة عليه، لذا علينا معرفة ما بإمكاننا.
    Oye, vamos. No sabemos nada sobre el dinero, pero él si lo hace. Open Subtitles مهلًا، نحن لا نعرف أيّ شيء عن المال، ولكن هو يعرف.
    Es claro que nos estamos enfrentando con algún tipo de agente infeccioso, sea vírico, micótico, bacteriológico, parasitario o de priones, parasítico, No lo sabemos. Open Subtitles من الواضح اننا نتعامل مع نوع من العوامل المعديه سواء كان فيروسي البكتريولوجي أو فطري أو طفيلي نحن لا نعرف
    Todavía No lo sabemos, pero estamos en la búsqueda activa. TED نحن لا نعرف حتى الآن، ولكننا متحمسون للمتابعة.
    Muchos de nosotros nunca fuimos a la escuela y por ello No conocemos los derechos que nos amparan. UN إلا أن العديد منا لم يذهب إلى المدرسة، لذا نحن لا نعرف ما هي الحقوق التي تحمينا.
    ¡Te dije que No sabíamos lo que hacíamos! Open Subtitles أخبرتك نحن لا نعرف ما نفعله أخبرتك أوه لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more