"ننتقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasamos
        
    • pasaremos
        
    • pasar
        
    • pasemos
        
    • mudarnos
        
    • procederemos
        
    • mudamos
        
    • vamos
        
    • examinaremos
        
    • mudaremos
        
    • nos ocuparemos
        
    • consideraremos
        
    • irnos
        
    • sigamos
        
    • movernos
        
    Es por eso que pasamos directamente al artículo 6 del anexo, que trata de la consulta en las actividades de riesgo. UN ومن أجل هذا ننتقل مباشرة الى المادة ٦ من المرفق التي تتصل بالتشاور بشأن اﻷنشطة المنطوية على خطر.
    pasamos ahora a la solicitud referente al segundo tema. UN ننتقل اﻵن إلى الطلب المتعلق بالبند الثاني.
    Ahora, pasaremos a examinar los proyectos de resolución que figuran en la revisión 1 del documento de trabajo oficioso No. 4. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشاريع القرارات المدرجة في التنقيح 1 من ورقة العمل غير الرسمية رقم 4.
    Necesitamos pasar de la cultura de guerra que hemos padecido a la cultura de paz que tanto anhelamos. UN ويجب أن ننتقل من ثقافة الحرب المبتلين بها إلى ثقافة السلام التي نصبوا إليها كثيرا.
    El mundo espera que pasemos a la acción y cesen las dilaciones. UN إن العالم ينتظر أن ننتقل إلى العمل ونتوقف عن المماطلة.
    Así que con Netra juntamos los bártulos cerramos todo lo que teníamos y decidimos mudarnos a Nueva York. TED لذا أنا ونيترا أنهينا متعلقاتنا، أغلقنا كل شيء ملكناه، وقررنا أن ننتقل إلى نيو يورك.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري.
    pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): pasamos ahora a los dos proyectos de consenso que figuran en el párrafo 29 del informe. UN ننتقل اﻵن الى مشروعي توافق اﻵراء الواردين في الفقرة ٢٩ من التقرير.
    En primer lugar, pasamos al proyecto de resolución que figura en el párrafo 12 del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٢ من التقرير.
    pasamos primero a la sección II B, relativa a la racionalización de los trabajos de la Asamblea General. UN ننتقل أولا إلى الجزء ثانيا، باء، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    pasamos, primero, al proyecto de resolución contenido en el párrafo 9 de la Parte IV del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الجزء الرابع من التقرير.
    Ahora pasaremos a la segunda parte de nuestros trabajos de esta tarde. UN ننتقل الآن إلى الجزء الثاني من جلستنا بعد ظهر اليوم.
    pasaremos primero al proyecto de resolución que figura en el párrafo 14 de la parte V del informe. UN ننتقل أولا الى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٤ من الجزء الخامس من التقرير.
    Primero pasaremos al proyecto de resolución A/48/L.58, titulado “Labor del Comité Especial contra el Apartheid”. UN ننتقل أولا الى مشروع القرار A/48/L.58 المعنون »أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري«.
    Esperamos que este proyecto de resolución se apruebe lo antes posible para que pueda contribuir a calmar el ambiente y podamos pasar a otra etapa. UN إننا نتطلع إلى صدور هذا القرار بأسرع وقت ممكن، حتى يساهم في تهدئة الجو، وحتى نستطيع أن ننتقل إلى خطوة أخرى.
    pasemos ahora a otro país y un problema aún más difícil, el extremismo islámico. TED دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي.
    Pero tendremos un último Día de Gracias en casa antes de mudarnos. Open Subtitles لكن, لدينا عيد شكر اخير قبل ان ننتقل من المنزل.
    procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución recomendado por la Comisión de Verificación de Poderes en el párrafo 10 de su primer informe. UN ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها اﻷول.
    Kelly y yo nos mudamos al centro comercial después de que Liz falleció. Open Subtitles كيللي و أنا لم ننتقل للمول إلا بعد أن ماتت ليز
    ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Parece que no hay ninguna, así que vamos a pasar ahora al documento que deseo presentar. UN هل يود وفد آخر أخذ الكلمة؟ لا يوجد، على ما يبدو، لذا فسوف ننتقل الآن إلى الوثيقة التي أود تقديمها إليكم.
    Ahora examinaremos los aspectos conexos relativos a los miembros permanentes financieros, el período y el veto. UN ننتقل اﻵن الى المسائل اﻹضافية وهي العضوية الدائمة المالية، والمدة، وحق النقض.
    Primero, sabes, venderás una historia, encontraré trabajo y nos mudaremos de este horrendo lugar. Open Subtitles وسأحصل أنا على وظيفة وبهذا ننتقل من هذا المكان الفظيع
    Primero nos ocuparemos de la sección II B, sobre racionalización de los trabajos de la Asamblea General. UN ننتقل أولا الى الفرع الثاني باء، الذي يتناول ترشيد عمل الجمعية العامة.
    consideraremos primero el proyecto de resolución, titulado “Desertificación y sequía”, que figura en el párrafo 8 de la Parte III del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من الجزء الثالث من التقرير.
    Tuvimos que irnos al maldito desierto. Open Subtitles نحن كان لا بد أن ننتقل الى الصحراء الملعونة
    Y quiero tiempo para sacar un año de mi vida de Lago antes de que sigamos. Open Subtitles و أريد وقتا لقضاء سنة من عمرى خارج لاجو قبل أن ننتقل
    Debemos movernos hacia un costado de la isla debido a la tormenta. Open Subtitles يجب أن ننتقل إلى الجانب الآمن بسبب العاصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more