También visitó la prisión provincial y el Centro Camboyano de Mujeres en Crisis. | UN | كما زار سجن المقاطعة والمركز المعني بالنساء الكمبوديات في ظروف الشدة. |
El Centro Nacional Iraní de Oceanografía y el Centro Iraní de Teleobservación cuentan también con instalaciones receptoras de datos del NOAA. | UN | كما ركبت مرافق استقبال لبيانات سواتل نوا في المركز الوطني الايراني لعلوم المحيطات والمركز الايراني للاستشعار عن بعد. |
Varias delegaciones acogieron con satisfacción la colaboración entre el PNUD y el Centro para estudiar nuevos vínculos entre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية. |
Varias delegaciones acogieron con satisfacción la colaboración entre el PNUD y el Centro para estudiar nuevos vínculos entre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية. |
Varias delegaciones acogieron con satisfacción la colaboración entre el PNUD y el Centro para estudiar nuevos vínculos entre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية. |
Se espera que el UNICEF y el Centro le presten conjuntamente asistencia profesional y administrativa con carácter permanente. | UN | واﻷمل معقود على تقديم مساعدة فنية وإدارية مشتركة وعلى أساس التفرغ من اليونيسيف والمركز. |
El Alto Comisionado y el Centro están instalados en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y mantienen también una oficina en la Sede. | UN | ويقع مقر مكتب المفوض السامي والمركز في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ولهما أيضا مكتب في المقر. |
El estudio fue publicado conjuntamente por el Instituto y el Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer. | UN | وقد نشرت الدراسة بإذن مشترك من المعهد والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة. |
Se dictó una conferencia sobre los derechos del niño para la LICADHO y el Centro de Camboya para la Protección de los Derechos del Niño. | UN | ونظمت محاضرة عن حقوق الطفل لصالح الرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها والمركز الكمبودي لحماية حقوق الطفل؛ |
A ese respecto, sugirió que el INSTRAW y el Centro coordinaran la organización de la conferencia y mencionó que esta última podría celebrarse en el Centro. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت أن يقوم المعهد والمركز بتنسيق تنظيم هذا المؤتمر وذكرت أن المركز يستطيع استضافة هذا النشاط. |
Esta oficina y el Centro también llevarán a cabo inspecciones dentro del Iraq para velar por la observancia del mecanismo. | UN | وسيقوم هذا المكتب والمركز أيضا بعمليات تفتيش داخل العراق لكفالة الامتثال لﻵلية. |
Esta oficina y el Centro organizarían también inspecciones en el Iraq para asegurar el cumplimiento del mecanismo. | UN | وسيقوم هذا المكتب والمركز أيضا بتنفيذ عمليات تفتيش داخل العراق لكفالة الامتثال لﻵلية. |
El programa CAPAS ha recibido el apoyo de un consorcio que incluye la Fundación Carnegie de Nueva York, el Gobierno de Francia y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (CIID) del Canadá. | UN | ويتلقى البرنامج الدعم من كونسورتيوم يشمل مؤسسة كارنيجي في نيويورك، وحكومة فرنسا، والمركز الدولي لبحوث التنمية في كندا. |
El comité está compuesto por representantes del Ministerio, las organizaciones no gubernamentales y el Centro. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلي الوزارة والمنظمات غير الحكومية والمركز. |
Elaboración de un índice internacional del estado del medio ambiente, con el Instituto Mundial de Recursos y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación | UN | وضع مؤشر دولي لحالة البيئة وضع بالتعاون مع معهد الموارد العالمي والمركز العالمي لرصد المحافظة على الطبيعة |
Representa al Alto Comisionado y al Centro en la Sede. Coordina actividades relativas al Alto Comisionado y al Centro en Nueva York. | UN | يمثل المفوض السامي والمركز في المقر وينسق اﻷنشطة المتصلة بالمفوض السامي والمركز في نيويورك. |
Nos preocupa profundamente que con esta decisión queden diluidas la condición otorgada a las organizaciones no gubernamentales y la condición otorgada a los observadores. | UN | إننا نشعر بقلق كبيـــر على أن المركز الممنوح للمنظمات غير الحكومية والمركز الممنوح للمراقبين في الجمعية العامة سيضعفه هذا اﻹجراء. |
Su país seguirá prestando toda la asistencia necesaria, en su calidad de anfitrión del PNUMA y del Centro. | UN | وسيواصل بلده توفير كل المساعدات الضرورية التي في مقدوره أن يوفرها كبلد مضيف لكل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمركز. |
Esta discriminación tiene repercusiones en todos los aspectos de sus vidas: la educación, el empleo, la situación económica, el matrimonio y la familia y los servicios de salud. | UN | ويؤثر هذا التمييز على جميع جوانب حياتهن: التعليم، والعمالة، والمركز الاقتصادي والزواج واﻷسرة، والرعاية الصحية. |
Durante ese período se dejaban de lado las rivalidades nacionales, celos y consideraciones de orden político, de raza, religión, riqueza y condición social. | UN | وخلال ذلك الوقت نحيد جانبا كل التناحرات والغيرة الوطنية واعتبارات السياسة والعرق والدين والثروة والمركز الاجتماعي. |
iii) International Tin Research Institute y Centro Internacional de Estudios del Tántalo-Niobio | UN | ’3‘ المعهد الدولي لبحوث القصدير والمركز الدولي لدراسات نيوبيوم التنتالوم |
Implicaciones de esta evolución y situación actual de los acuerdos relativos a las sedes | UN | الآثار المترتبة على هذا التطور، والمركز الراهن لاتفاقات المقر |
. La OMS ha designado a un asesor especializado en tuberculosis para que trabaje directamente con el Ministro de Salud y con el Centro Nacional contra la Tuberculosis, para ayudar a ejecutar un programa de lucha contra la enfermedad. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية حاليا خبيرا استشاريا متخصصا في السل للعمل مباشرة مع وزارة الصحة والمركز الوطني لمكافحة السل، للمساعدة في تنفيذ برنامج للمكافحة. |
Israel debe revocar sus políticas orientadas a modificar el carácter físico, la composición demográfica, la estructura institucional y el estatuto de los territorios palestinos y otros territorios árabes. | UN | ويجب على إسرائيل أن ترجع عن سياساتها التي ترمي إلى تغيير الطابع المادي والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والمركز القانوني لﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى. |
El Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada es un proyecto cuyo objetivo Central consiste en la promoción de una estrecha cooperación entre las empresas y las instituciones de investigación y desarrollo. | UN | والمركز الدولي للعلم والتكنولوجيا العالية هو مشروع هدفه الرئيسي خلق تعاون أوثق بين الشركات ومؤسسات البحث والتطوير. |