Como su colega y amigo, estoy persuadido de que usted, con sus conocimientos y su competencia, sabrá orientar nuestra labor en estos momentos difíciles. | UN | ولا ينتابني، كزميل وصديق لكم، أدنى شك بأنكم سترشدوننا بما تتحلون به من حكمة ومقدرة إلى الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة. |
Bueno, como tu abogado y amigo, te aconsejo enfrentar la situación y decirles ahora tu coartada, porque nadie te creerá luego. | Open Subtitles | كمحامي وصديق نصيحتي لك أن تخبرهم كل شيء وتخبرهم عذر غيابك أيضا لأنه لن يصدقك أحد فيما بعد |
Me alegra en especial que la elección haya recaído en un distinguido representante de Ucrania, país vecino y amigo de la República de Moldova. | UN | وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم. |
Usted, Zdzisław, es un hombre cabal y un amigo de confianza. | UN | السيد ذديسلو، إنك شخص حقيقي وصديق يُعتمد عليه. |
Mi trayecto comenzó con un video muy popular, y un amigo caído. | TED | بدأت رحلتي مع شعبية الهاتف الخليوي رهيبة وصديق |
- Sí, y según su vecino, ella tenía un ex-esposo y un novio que nadie nunca veía. | Open Subtitles | أجل وبحسب أقوال الجيران كان لديها زوج سابق وصديق حميم لم يره أحد من قبل |
Es usted un notable adalid del uso sostenible de los recursos y un verdadero amigo de quienes trabajan en las cuestiones de población y desarrollo. | UN | وأنت نصير قوي للاستعمال المستدام للموارد وصديق حقيقي للمشاركين في مسائل السكان التنمية. |
2.3 La prueba fundamental del fiscal fue la declaración de un testigo, un tal Calvin Wright, primo del acusado y amigo del difunto. | UN | ٢-٣ وكان الدليل اﻷساسي للادعاء مبنيا على شهادة أدلى بها أحد الشهود، يدعى كالفين رايت، إبن عم المتهم وصديق للقتيل. |
El Embajador Dembri, colega y amigo de vieja data, cuenta con todo nuestro aprecio y admiración. | UN | فالسفير دمبري، وهو زميل وصديق قديم، يحظى بخالص تقديرنا واعجابنا. |
Una vez más, deseo agradecer a la Asamblea el digno gesto de recordar a su ex colega y amigo devoto de las Naciones Unidas. | UN | مرة أخرى أود أن أشكر الجمعية على البادرة الكريمة التي أبدتها بتأبين زميلها السابق وصديق الأمم المتحدة المخلص. |
No puedo dejar de expresar nuestro orgullo y nuestra alegría por la elección del representante de un país vecino, hermano y amigo del Chad. | UN | وسيكون من قبيل التقصير عدم الإعراب عن اعتزازنا وسرورنا بانتخاب ممثل بلد مجاور وشقيق وصديق لتشاد. |
...un maravilloso hijo, hermano, un excepcional deportista y amigo. | Open Subtitles | ولدنا الحبيب, أخونا طالب رائع, رياضى وصديق |
Él es un feroz, leal colega y amigo, pero viene con sus desafíos | Open Subtitles | إنه زميل وصديق شرس، لكنّه يأتي مع تحدياته. |
O fue conducida por su amante y un amigo desconocido. | Open Subtitles | أو كانت منقادة مِن قِبل حبيبِها وصديق مجهول |
Él y un amigo fueron a un burdel. | Open Subtitles | هو وصديق له من الواضح ذَهبَ إلى بيت دعارة محليّ. |
Eso es por lo que aun habiéndolo perdido todo, tengo una madre como tu... un hijo como Anshu y un amigo como Jai | Open Subtitles | لهذا السبب، على الرغم من خسران كلّ شيء، عندي أمّ مثلك إبن مثل أنشو وصديق مثل جي |
Hoy honramos a un gran guerrero, un hermano y un amigo querido, quien mostró ser leal a mi padre, y a mí. | Open Subtitles | اليوم نكرم محارب اخ وصديق حميم كان مخلصا للمملكة لوالدي ولي |
–Sí, y según su vecino, ella tenía un ex-esposo y un novio que nadie nunca veía. | Open Subtitles | أجل وبحسب أقوال الجيران كان لديها زوج سابق وصديق حميم لم يره أحد من قبل |
Pero está todo bien. Puedo tener un chulo y un novio. | Open Subtitles | لا عليكم , لاعيب في أن يكون لدي حبيب وصديق حميم |
Es usted un notable adalid del uso sostenible de los recursos y un verdadero amigo de quienes trabajan en las cuestiones de población y desarrollo. | UN | وأنت نصير قوي للاستعمال المستدام للموارد وصديق حقيقي للمشاركين في مسائل السكان التنمية. |
Me parece interesante que cuando se describen lo hacen como padres, esposos hermanos y amigos. | Open Subtitles | فأنا أجد الأمر مثيراً للإهتمام عندما تصف نفسك فأنت وصفت كونك والد وشقيق وصديق |
Tomábamos cervezas en The Rat. | Open Subtitles | انا وصديق لى كنا نشرب بعض البيرة |
De ese modo, el enemigo de ayer será el amigo de hoy, y el amigo de hoy será el aliado de mañana. | UN | فنجعل عدو الأمس صديق اليوم، وصديق اليوم حليف المستقبل. |
5. El Presidente designado y el colaborador del Presidente consideran que se puede llegar más fácilmente a un acuerdo sobre una decisión que sobre una enmienda. | UN | 5- يرى الرئيس المسمى وصديق الرئيس أن إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن مقرر أسهل من التوصل إلى اتفاق بشأن تعديل. |