El programa proporciona subsidios salariales, educación y formación profesional, y empleo en el sector voluntario. | UN | ويقدم البرنامج إعانات للأجور ويوفر التعليم والتدريب المهني وفرص العمل في القطاع التطوعي. |
en el presente informe la Junta formula nuevas observaciones sobre ese asunto. | UN | ويقدم المجلس تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في هذا التقرير. |
presta apoyo y asesoramiento en materia de formato y diseño a los departamentos y oficinas que editan documentos y publicaciones. | UN | يقدم المشورة بشأن تخطيط شكل، وتصميم الوثائق ويقدم الدعم الى الادارات والمكاتب التي تصنع وتنتج الوثائق والمنشورات. |
En relación con cada subregión se presenta un porcentaje medio de cumplimiento. | UN | ويقدم هذا التقرير متوسطا لنسبة التنفيذ لكل منطقة دون إقليمية. |
La organización promueve políticas concretas y presenta alternativas para la participación política en el desarrollo del Delta del Níger. | UN | فنادي ريفرز يدعو إلى اعتماد سياسات خاصة ويقدم بدائل للمشاركة السياسية في التنمية في دلتا النيجر. |
en el proyecto se determinarán y demostrarán tecnologías ecológicamente racionales que permiten reutilizar los residuos generados por los tsunamis. | UN | وسوف يحدد المشروع التكنولوجيات السليمة بيئياً ويقدم بيانات عملية عنها لإعادة استخدام الحطام الناشئ عن تسونامي. |
en el presente informe, el Secretario General formula observaciones sobre cuestiones que la administración considera que requieren aclaración. | UN | ويقدم الأمين العام في هذا التقرير تعليقاته على المسائل التي ترتأي الإدارة أنها تستدعي التوضيح. |
La conferencia de Anápolis promete revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio, que lleva paralizado siete años. | UN | ويقدم مؤتمر أنابوليس وعدا بإعادة تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط، التي عطلت لفترة سبعة أعوام. |
en el próximo futuro se propondrá al grupo de amigos un calendario de iniciativas. | UN | وسوف يُقترح جدول زمني للمبادرات ويقدم إلى فريق الأصدقاء في المستقبل القريب. |
El PNUD apoyó al Fondo Mundial en el desarrollo de su nueva estrategia. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى الصندوق العالمي في إعداد استراتيجياته الجديدة. |
Prepara intervenciones de buenos oficios y humanitarias y presta asesoramiento al respecto. | UN | ويعد عمليات التدخل للمساعي الحميدة ولﻷغراض اﻹنسانية ويقدم المشورة بشأنها. |
También presta apoyo administrativo a operaciones complejas de emergencia sobre el terreno. | UN | ويقدم المكتب أيضا الدعم اﻹداري لعمليات الطوارئ المعقدة في الميدان. |
en la sección IV se presenta información sobre la práctica seguida por el Secretario General en casos de presunta conducta delictiva. | UN | ويقدم الفرع الرابع معلومات عن الممارسات التي يتبعها الأمين العام في الحالات التي قد تنطوي على سلوك جنائي. |
Esta información se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La Conferencia se reunirá cada dos años y presentará informes sobre sus períodos de sesiones a la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África. | UN | ويجتمع المؤتمر مرة كل سنتين ويقدم تقاريره الى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
El PNUD se ocupará de la secretaría del comité e informará a los donantes del uso de los fondos. | UN | وسيؤمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أعمال أمانة اللجنة ويقدم تقارير إلى المانحين عن استخدام تلك اﻷموال. |
En su comienzo abarcaba 10 hogares y 250 niños; en la actualidad se prestan servicios directamente a 530 hogares y a alrededor de 2.600 niños por año. | UN | وقد بدأ البرنامج بنحو 10 منازل و 250 طفلا ويقدم الآن الخدمات بشكل مباشر إلى 530 منزلا و 600 2 طفلا في السنة. |
Promueve y defiende la democracia, elabora normas, difunde buenas prácticas y proporciona un apoyo concreto para crear parlamentos democráticos. | UN | ويشجع الديمقراطية ويدافع عنها. ويضع المعايير ويعمم الممارسات السليمة، ويقدم دعما ملموسا لعملية بناء برلمانات ديمقراطية. |
El Consejo Económico y Social lo examina a continuación y ofrece orientación y coordinación generales. | UN | وبعد ذلك، ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويقدم التوجيه والتنسيق على المستوى العام. |
El Inspector hace totalmente suya esta idea y formula las sugerencias siguientes: | UN | ويوافق المفتش موافقة كاملة على هذا المقترح ويقدم الاقتراحات التالية: |
En esta Declaración se ofrece una panorámica parlamentaria mundial sobre las principales cuestiones que examinan las Naciones Unidas. | UN | ويقدم هذا الاعلان نظرة برلمانية عالمية مجملة الى القضايا الرئيسية التي تنظر فيها اﻷمم المتحدة. |
El informe también contiene información sobre los ingresos y los gastos de la ONUB. | UN | ويقدم التقرير كذلك معلومات عن إيرادات عملية الأمم المتحدة في بوروندي ونفقاتها. |
en el 40º período de sesiones se presentará al Consejo de Administración, para su aprobación, un nuevo programa que figura en el cuadro B. | UN | ويقدم برنامج جديد لكي يعتمده مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين وهو وارد في الجدول باء. |
También, se proporciona información sobre la supervisión y evaluación de esos proyectos. | UN | ويقدم هذا الفرع أيضا معلومات عن رصد هذه المشاريع وتقييمها. |
brinda, asimismo, asistencia a Mongolia para promover su seguridad internacional y su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | ويقدم المركز أيضا المساعدة إلى منغوليا في تعزيز أمنها الدولي ومركزها بلدا خاليا من الأسلحة النووية. |