"يطلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • llama
        
    • llaman
        
    • dispara
        
    • disparar
        
    • llamado
        
    • disparando
        
    • disparó
        
    • llamada
        
    • llamar
        
    • dispare
        
    • llamados
        
    • llamaba
        
    • lanzó
        
    • disparado
        
    • ponga
        
    La gente me llama diseñador de juegos, pero yo pienso en ellos como juguetes. TED يطلق علي الناس مصمم ألعاب، ولكن أعتقد حقاً في هذه الامور كألعاب.
    Se llama matar al mensajero. Es porque las mujeres que están respaldando TED يطلق عليه قتل الرسول. إنه لأن أولئك النساء اللواتي يقفن
    Hoy en día, los historiadores llaman era de la carrera espacial a los 12 años transcurridos entre el lanzamiento del primer Sputnik y el primer alunizaje de los astronautas americanos. UN واليوم يطلق المؤرخون على فترة الـ 12 عاما الفاصلة بين إطلاق سبوتنيك الأول وأول هبوط لرواد فضاء أمريكيين على سطح القمر اسم عصر سباق الفضاء.
    ¡No es un guardián espacial! ¡No lucha contra el mal, ni dispara lásers, ni vuela! Open Subtitles إنه ليس حامى الفضاء إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير
    Mientras que el autor sujetaba al fallecido para impedir que se escapara oyó al coacusado del autor disparar tres tiros. UN وبينما كان صاحب البلاغ ممسكا بالقتيل لمنعه من الهروب، سمعت المدعى عليه الثاني يطلق ثلاث طلقات نارية.
    Produce un antibiótico llamado actinorodina, cuyo color que varía entre azul, rosa y morado, según la acidez de su medio ambiente. TED ينتج مضاد حيوي يطلق عليه اكتينوركودين، يتدرج لونه بين الأزرق والوردي والبنفسجي، طبقا لدرجة حموضة البيئة المحيطة به.
    No, ese hombre que pateó el culo de ese otro tipo cuando estaba disparando a la gente, ¿no? Open Subtitles لا, ذاك الرجل الذي طرح أرضًا الرجل الآخر عندما كان يطلق النار على الناس, صحيح؟
    Se llama hacer que la gente se sienta bien, para que coopere. Open Subtitles ان هذا يطلق علية ارضاء الناس لذا سيقومون بالتعاون معك
    Dos se meten en la caja.: una se llama cabeza,: la otra, piernas. Open Subtitles فتاتين يحشرن أنفسهم في الصندوق أحدهنّ يطلق عليها الرأس والأخرى الساقين
    Es lo que la gente me llama cuando piensan que no estoy escuchando. Open Subtitles إنه ما يطلق علي الناس . عندما يعتقدون أنني لا أستمع
    Cada caso constituye un llamamiento a la acción para que se aborde urgentemente lo que algunos llaman las verdaderas armas de destrucción en masa de nuestros tiempos. UN فكل رقم يمثل دعوة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمعالجة ما يطلق عليها البعض أسلحة الدمار الشامل الحقيقية في عصرنا.
    En el norte de África y el Oriente Medio se han comenzado a producir importantes cambios, que algunos llaman la Primavera Árabe. UN لقد بدأت تغييرات مهمة، غالباُ ما يطلق عليها الربيع العربي، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Este hijo de puta, le dispara a su esposa sus dos hijos, ejecutandolos Y se dispara en la garganta. Open Subtitles الوغد يطلق النار على زوجته وطفليه ، وكأنه إعدام ثم يطلق النار على نفسه في حلقه
    Es una pistola de dardos, y dispara dardos en forma de pene. Open Subtitles إنه مسدس سهام , و يطلق سهام على شكل قضيب
    El día del homicidio ¿vio a un hombre disparar desde aquella terraza? Open Subtitles يوم الإغتيال رأيت شخصاً يطلق النار من سطح هذه البناية؟
    Y su esposa encuentra todos los cargos de este lugar llamado Partido Ejecutivo. Open Subtitles وزوجته اكتشفت كل هذه المصاريف من مكان يطلق عليه التنسيق التنفيذي
    Puede que la gente no nos esté disparando, pero estamos en guerra. Open Subtitles ربما لا يطلق الناس النار علينا لكننا في حالة حرب
    El análisis de nitrato indicó que no disparó un rifle el 22 de noviembre. Open Subtitles وتشير اختبارات النترات انه لم يطلق البندقية في 22 نوفمبر تشرين الثاني
    La referencia a la llamada agresión militar por Armenia es totalmente engañosa. UN فالإشارة إلى ما يطلق عليه العدوان العسكري لأرمينيا مضللة تماما.
    Bien, se hace llamar Pandemia, y no hay red que se le resista. Open Subtitles حسنًا يطلق عليه اسم الشامل ولا يوجد شبكة لا يستطيع اختراقها
    Quiero a uno que no me dispare cuando el camión se llene. Open Subtitles أريد واحدا لا يطلق الرصاص ناحيتي عندما تكون الشاحنة ممتلئة
    En los casos en que una ley lo autoriza, el Presidente puede promulgar normas, reglamentos e instrucciones llamados órdenes ejecutivas, que son vinculantes para los organismos federales. UN وبوسع الرئيس في الحالات التي يرخص له فيها الدستور بذلك أن يصدر قواعد ولوائح وتعليمات يطلق عليها أوامر تنفيذية وتكون ملزمة للوكالات الاتحادية.
    Hubo un agente llamado Nicolai operando en algún lugar al sur de aquí que se llamaba Lescovar. Open Subtitles كان هناك عميل يدعى نيكولاي يعمل في مكان ما من الجنوب من هنا و يطلق على نفسه أيضا ليسكوفر
    En marzo de 2001, la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial por encargo de clientes extranjeros. UN 10- وفي آذار/مارس 2001، لم يطلق الاتحاد الروسي أي أجسام فضائية نيابة عن زبائن أجانب.
    Si no te hubieran disparado, ¿Habrías pensado alguna vez estar conmigo así? Open Subtitles إن لم يطلق عليكي، هل وددتي ان تكوني معي هكذا
    Los dos sabemos que cualquiera que se ponga el caso y deje que Nabu lo posea podría no librarse de convertirse en el Doctor Fate. Open Subtitles كلانا يعرف أي واحد يسقط الخوذة ويسمع لنابو لأستحواذ عليه قد لا يطلق سراحه من كونه دكتور القدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more