"أحس" - Arabic French dictionary

    أَحَسّ

    verb

    "أحس" - Translation from Arabic to French

    • me sens
        
    • sentir
        
    • Je sens
        
    • senti
        
    • J'ai l'impression
        
    • sentais
        
    • dirait
        
    • je ressens
        
    • suis
        
    • peu
        
    • ressentir
        
    • sentis engagés
        
    Je suis venu ici pour avoir une expérience spirituelle et maintenant je me sens sale. Open Subtitles أتيت إلى هنــا للحصول على تجرية روحيـــة وأنـــا أحس الآن أني قذرة.
    Je me sens généreuse après ce shooter de lotion comestible. Open Subtitles سأمنحك تخفيضا أحس بالكرم بعد جرعة غسول الجسم
    Mais même si on se tient juste là, je peux le sentir contre lui Open Subtitles حتى عندما كنا نرقد في الفراش أحس أن وجود ذلك ضده
    Je vais être franc, Erica. Je sens une connexion entre nous. Open Subtitles يجب أن أكون أميناً، إريكا أنا أحس بتواصل هنا
    Il s'était senti très déstabilisé lors de cet entretien et ne parvenait pas à s'exprimer correctement. UN فقد أحس بالارتباك خلال تلك المقابلة ولم يتمكن من التعبير بدقة.
    J'ai l'impression de perdre ce qui fait que je suis moi. Open Subtitles أحس أني أفقد كل الارتباطات التي تجعلني أشعر بشخصيتي
    Je ne me sentais pas à l'aise de les rejoindre. Open Subtitles فأنا فقط لا أحس بالراحة بالإنضمام لذلك الحشد
    Toi, tu as fait mariage, grossesse, puis diplôme et je me sens moins mal. Open Subtitles أتذكر أن الخاص بك كان زواج، حمل وتخرّج. ولا أحس بالسوء.
    Je me sens bien. C'était des radiations ? Open Subtitles أنا أحس بأني بخير، هل كانت تلك طاقة إشعاعية؟
    Je ne me sens pas coupable si c'est ce que vous vous demandez. Open Subtitles لا أحس بالذنب حول الأمر ، إذا كان هذا ما تسأل عنه سأعترف
    Je ne sais pas de quoi j'ai l'air, mais je me sens plutôt bien. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أبدو لكنّي أحس بشعورٍ رائع
    Elle m'a toujours fait sentir de la honte et de l'embarras. Open Subtitles لا تجعلني أحس بأي شيئ سوى الخجل و الإحراج
    Bien que, pour être honnête, je commence à sentir une certaine tension, sexuelle entre autre choses, alors je pensais peut-être tenter ma chance, mais j'ai peur que ça tourne mal. Open Subtitles لكن، ﻷكون صريحا بدأت أحس ببعض التوتر جنسي و ما إلى ذلك لذلك، كنت في الواقع أفكر في المحاولة
    Non, je ne veux pas sentir votre regard du juge McJudgerson sur moi quand je siroterai mon Mai Tai. Open Subtitles لا، فقط .. لا أريد أن أحس بك ترمقني بتلك النظرة الناقدة
    Je sais que ça fait un moment, mais je vous assure, Je sens une alchimie. Open Subtitles أعرف لقد مرت فترة طويلة و لكني أخبركِ أني أحس بالإنسجام بينهما
    Je sens comme si quelque chose dehors fonçait droit sur moi. Open Subtitles أحس بأن هنالك شيء ما هناك يحدق الي مباشرة
    Il s'était senti très déstabilisé lors de cet entretien et ne parvenait pas à s'exprimer correctement. UN فقد أحس بالارتباك خلال تلك المقابلة ولم يتمكن من التعبير بدقة.
    Ça fait 1 an et demi que je te connais et c'est la première fois que J'ai l'impression de parler à une vraie personne. Open Subtitles انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى التي أحس فيها أني أتحدث
    Pour la première fois, je me sentais doué pour quelque chose. Open Subtitles كانت المرة الأولى التي أحس أني أجيد شيئاً ما
    Quand vous parlez aux gens, on dirait que je suis à vos côtés. Open Subtitles عندما تتحدث لشخص ما أحس أني معكم في نفس المكان
    Je sais ce que ça fait quand quelqu'un est mort, et ce n'est pas ce que je ressens en ce moment. Open Subtitles أنا أعرف ذلك الإحساس عندما يموت شخص ما و أنا لا أحس بذلك الآن
    J'ai un peu honte que vous ayez à vous soucier de ce genre de chose. Open Subtitles أعتقد بأني أحس بسوء بأنك يجب أن تقلق حول شئ مثل ذلك
    L'autre jour à l'hôpital, j'ai commencé à ressentir quelque chose qui était peut-être là depuis longtemps. Open Subtitles ذلك اليوم في المستشفى بدأت أحس بشيء ربما كان قد نشأ منذ فترة
    30. Le succès de la Conférence a été dû, en grande partie, au fait que tous les participants se sont sentis engagés dans une entreprise, et donc concernés par son résultat. UN ٣٠ - وقد كان نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الى حد كبير، نتيجة لطابعه الشامل - الشعور الذي أحس به جميع المشاركين بأنهم جزء من العملية وبالتالي جزء من ناتجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more