"أخوات" - Translation from Arabic to French

    • sœurs
        
    • soeurs
        
    • sœur
        
    • soeur
        
    • Sisters of
        
    • frères
        
    • jumelles
        
    Arrête de m'appeler tante Leigh. Ce soir nous sommes sœurs. Open Subtitles توقف عن منادتي بالعمة لاي الليلة نحن أخوات
    On est sœurs, c'est le moins que je puisse faire. Open Subtitles بحقكِ، نحنُ أخوات هذا أقل ما يمكنني فعله
    J'ai grandi avec une mère et trois sœurs, du coup, on devait toujours s'attendre au pire. Open Subtitles لقد تربيت مع ثلاث أخوات وأم في البيت لذا اضطررنا للإستعداد للأوقات الصعبه
    Le plus souvent, si un homme a plusieurs épouses, il s'agit de soeurs; si une femme a plusieurs époux, il s'agit de frères. UN وفي كثير من الحالات، إذا ما انطوى الأمر على زوجات عدة يمكن أن يكنّ أخوات وكذلك يمكن أن يكون الأزواج العديدون إخوة.
    Peut-être qu'elle a trouvé une famille qui l'a adoptée et qu'elle a des soeurs. Open Subtitles جسناً, ربّما وجدت عائلةً أخرى تبنّوها, وربما كان لديهم أخوات أيضاً
    La grandmère de l'épouse du requérant est la sœur du père d'Abdullah Öcalan. UN وجدة زوجته هي إحدى أخوات والد عبد الله أوجلان.
    Les sœurs ZBZ les ont un peu aidés à apprendre. Open Subtitles أخوات زي بي زي يُساعدونهم كي يَتعلّمونَ قليلاً.
    La moitié de tes nobles ont des sœurs qui feraient de bonnes mères macédoniennes. Open Subtitles لكن نصف رجالك النبلاء لديهم أخوات يصلحن لأن يكن أمهات مقدونيات
    Il a aussi visité, dans la banlieue de Niamey, le Centre d'alimentation d'urgence de Sagal, dirigé par les sœurs de la Congrégation de Mère Thérésa, où il a été informé que des enfants sousalimentés mourraient de faim chaque semaine. UN وزار المقرر الخاص أيضاً مركز توزيع الغذاء في حالات الطوارئ في ساغا، الذي تديره أخوات الأم تيريزا في ضواحي نيامي، حيث تلقى تقارير عن أطفالٍ مصابين بنقص التغذية يموتون كل أسبوع تحت وطأة الجوع.
    M. Karawa a trois sœurs mariées aux Fidji, mais aucune famille ni aucun ami susceptible d'aider sa famille s'il était renvoyé aux Fidji. UN أما السيد كاراوا فله ثلاث أخوات متزوجات يعشن في فيجي، لكن ليست له أسرة أو أصدقاء يمكن أن يساعدوا أسرته إن عاد إلى فيجي.
    En leur qualité de mères, de sœurs et de filles, les femmes ont droit à l'héritage et dans certains cas, leur part est supérieure à celle des hommes. UN وأوضح أن النساء، بصفتهن أخوات وبنات، لهن الحق في الوراثة وفي بعض الحالات يرثن أكثر من الرجال.
    Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage. UN ولا يجوز زواج المرأة والرجل من إخوة أو أخوات شريك الزوجية لأنهم بحكم الزواج يعتبرون أخوة وأخوات لـه.
    C'est au sujet d'une de mes sœurs, j'en ai trois. Open Subtitles ‫إنها عن إحدى أخواتي، لديّ 3 أخوات. ‬
    J'avais trois autres sœurs auxquelles penser. Open Subtitles كان لدىّ ثلاثة أخوات أخريات لأفكر بشأنهم
    Venez, soeurs des éléments. Quittons cet endroit à la manière wiccane. Open Subtitles هيّا يا أخوات العناصر لنغادر هذا المكان بأسلوب الساخرات
    Elles ne sont pas que soeurs, elles sont aussi co-épouses. Open Subtitles هؤلاء النسوة ليسوا فقط أخوات إنهم زوجات أخوات
    Pas de démons, personne à sauver et pas de soeurs. Open Subtitles لا مشعوذين، لا أبرياء نحميهم، وخاصةً لا أخوات
    Darcy, pourquoi ne demandes-tu pas pour danser avec une des soeurs de Jaya ? Open Subtitles دارسي لم لا تطلب واحدة من أخوات جايا الجميلات للرقص أيضا؟
    Au cours d'interrogatoires, on aurait menacé de violer les femmes ou les soeurs de détenus pour les forcer à passer aux aveux. UN وتلجأ السلطات حسبما يدعى إلى التهديد باغتصاب زوجات أو أخوات المحتجزين للضغط عليهم من أجل اعترافهم.
    Cette tradition veut qu'un frère et une sœur soient mariés à une sœur et un frère d'une autre famille. UN وهذه التقاليد التي يتم فيها زواج الأُخوة من أسرة ما من أخوات في أسرة أخرى.
    Je pourrais te visiter tout le temps. On serait comme deux soeur. Open Subtitles يمكنني المجيء لزيارتك كل يوم يمكننا أن نصبح أخوات
    Déclaration présentée par Sisters of Charity Federation, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من أخوات اتحاد الخير، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    N'est-ce pas possible que nous soyons jumelles ? Open Subtitles لكن هناك احتمال ان نكون أخوات , صح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more