Tu protèges l'homme qui a tué ta meilleure amie ? | Open Subtitles | أنتِ تحمين الرجل الذى قتل أعز صديقة لكِ. |
En ce moment, sa meilleure amie, nulle part ailleurs dans l'univers. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، أنا أعز أصدقائه في مكانٍ بالكون. |
Il est certainement un peu vexé d'avoir vu son meilleur ami démembré par des Loups-Garous. | Open Subtitles | ربما مازال منزعج قليلاً لرؤيت أعز أصدقائه منزوع أحشائه من قِبل المستذئبون |
J'ai perdu mon meilleur ami et la femme que j'aimais. | Open Subtitles | بطريقة ما فقدت أعز أصدقائي والمرأة التي أحب |
mes meilleurs souvenirs de lui datent de nos parties de pêches. | Open Subtitles | بعض من أعز ذكرياتي عنه. كانت فى رحلات صيدنا |
Vous vous entendez bien ? On est comme des meilleurs amis. | Open Subtitles | اجل، نحن مثل أعز الأصدقاء نتعايش سويًا بشكل جيد |
Je me suis dit que je pourrais reprendre contact avec mes meilleures amies qui m'ont bloquée. | Open Subtitles | كلا, فقط فكرت بأن آتحدث مجدداً مع أعز أصدقائي. الذين وضعواً حجباً علي. |
Et si ma meilleure amie Cassandra était là elle m'aurait pincée pour que j'arrête de parler comme une débile nerveuse. | Open Subtitles | ولو كانت أعز صديقاتي كاسندرا هنا كانت لتقرصني حتى أتوقف عن الحديث مثل مخاط الأنف المتوتر |
Elle me prenait en fait pour sa meilleure amie de fac de médecine, 35 ans avant. | Open Subtitles | أنني تعتقد بأنها أدركت لذا الطب كلية في صديقاتها أعز عاماً 35 قبل |
J'ai dit que ma meilleure amie avait besoin de moi. | Open Subtitles | لديّ، لكني أخبرتهم بأنّ أعز صديقاتي بحاجة إليّ. |
Je joue ta meilleure amie dans l'espoir d'être ta petite amie. | Open Subtitles | أنا فتاة أحلامك التي تتنكر على أنها أعز صديقاتك |
Je joue ta meilleure amie dans l'espoir d'être ta petite amie. | Open Subtitles | أنا فتاة أحلامك التي تتنكر على أنها أعز صديقاتك |
À part Frank et Fred, ma meilleure amie est Roberta, qui habite près de chez moi. | Open Subtitles | أعز أصدقائي، عدا "فرانك"، هما "فريد" و"روبرتا" التي تعيش على بعد بضعة منازل |
C'est son meilleur copain, et ils font tout ensemble. Mais ils sont très différents. | Open Subtitles | ذلك أعز أصدقائة ،وهم يفعلون كل شيء سوية ولكنهم مختلفون كلياً |
Barry était mon meilleur pote. On suivait les mêmes cours. | Open Subtitles | كان باري أعز أصدقائي كنا ندرس ذات المادة |
Je m'assure que mon meilleur ami épouse la bonne femme. | Open Subtitles | أتحقق من أن أعز أصدقائي سيتزوج المرأة المناسبة |
Quand les heures semblaient être des jours et qu'un jouet préféré pouvait être votre meilleur ami. | Open Subtitles | حيث كانت الساعات تبدو كأنها أيام وحيث كانت الدمية المفضلة أعز أصدقاء الطفل. |
Bon temps au café des chats à Tokyo avec mes meilleurs amies Miamoretti et Shannon Woodward | Open Subtitles | جيدة الوقت في مقهى القطط في طوكيو مع أعز أصدقائي شانون وودوارد وميمورتي |
Il est renfermé, prudent, méfiant. Trois de mes meilleurs amis à cet age la. | Open Subtitles | إنّه منعزل، حذر ومرتاب، ثلاثة من أعز أصدقائي في ذلك العمر. |
Je ne savais pas que tous les deux vous étiez meilleurs amis à présent. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنكما أصبحتما أعز الاصدقاء الان. |
On est tes meilleures amies. Donne-nous plus de détails et on promet de te laisser tranquille. | Open Subtitles | إننا أعز صديقاتكِ، اعلمينا بأمر أخر وسنترككِ وشأنك بعدها |
Vous convainquez quelqu'un de trahir ce qu'il a de plus cher. | Open Subtitles | لقد أقنعتي للتو شخص ما ليخون أعز الناس إليه |
En ratifiant et en appliquant la Convention, les États appuient et promeuvent plusieurs des objectifs les plus chers à l'ONU. | UN | إن الدول، بتصديقها على الاتفاقية وتنفيذها، إنما تعزز وتساند عددا من أعز أهداف الأمم المتحدة. |
« ...Tout ce que nous avons et sommes aujourd’hui en tant que peuple, nous l’avons reçu comme un patrimoine sacré que nous nous engageons à protéger et conserver, considérant ces îles qui sont légitimement les nôtres à l’intérieur des frontières traditionnelles de cet archipel comme notre bien le plus précieux. » | UN | " ... إن كل ما نحن فيه وننعم به اليوم كشعب، قد حصلنا عليه باعتباره تراثا مقدسا نعاهد أنفسنا على الحفاظ عليه وصيانته، وليس عندنا ما هو أعز لدينا من وطننا الحقيقي في الجزر الواقعة داخل الحدود التقليدية لهذا الأرخبيل " . |
Ils remettent leur économie sur pied et ont adopté une constitution qui protège les droits de tous, cela dans le respect des traditions les plus chères à leur nation. | UN | وهم ينعشون اقتصادهم. واعتمدوا دستورا يحمي حقوق الجميع، بينما يراعي أعز تقاليد أمتهم. |
Le système des Nations Unies a perdu l'un de ses plus grands diplomates, dont on conservera le souvenir d'une compagnie agréable. | UN | لقد فقدت الأسرة الدولية في الأمم المتحدة واحدا من أعز دبلوماسييها. |