"أنا لا أعرف" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas
        
    • Je sais pas
        
    • J'ignore
        
    • Je ne connais pas
        
    • J'en sais rien
        
    • Je ne vois pas
        
    • Je n'en sais rien
        
    • Je connais pas
        
    • Je ne sais même pas
        
    • Je ne comprends pas
        
    • Aucune idée
        
    Je ne sais pas trop comment le faire à part en te disant ça. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف آخر للقيام هذا ولكن أن يخرج معها.
    Ecoute, Je ne sais pas ce qui se passe entre toi et Arroyo, mais tu as besoin d'une oreille impartialle, Open Subtitles استمع أنا لا أعرف ماذا يحدث بينك وبين ارويو ولكنك من الضروري دائماً شئ مُماثل مُحايد
    Je vous l'ai dit, Je ne sais pas encore ! Open Subtitles أخبرتكِ، أخبرتكِ أنا لا أعرف الآن حسناً ؟
    Je sais pas comment entrer en contact avec ces gosses. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية الاتصال مع هؤلاء الأطفال.
    - J'ignore comment t'as obtenu cet argent et je veux pas le savoir. Garde-le. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف حصلت على هذا المال، وأنا لا يهمني.
    Je ne sais pas pourquoi les oiseaux deviennent si fou, Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا،
    - Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟
    Je ne sais pas comment leur dire que nous sommes séparés. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية نقول لهم أننا على حدة.
    Je ne sais pas pour mes coéquipiers, mais ils ne me font pas peur. Open Subtitles أنا لا أعرف عن زملائي، ولكن لا أشعر بالخوف على الإطلاق.
    Je ne sais pas où est la seconde balle, mais on dirait qu'elle a touché quelqu'un. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين الرصاصة الثانية، ولكن يبدو أنه ضربت شخصاً ما.
    Je ne sais pas à qui ce sermon était destiné, mais clairement pas à moi. Open Subtitles أنا لا أعرف من كانت موجهة إلى خطبة، ولكن بالتأكيد ليست لي.
    Je ne sais pas quelle taille doit faire votre casier judiciaire avant que l'Ordre ne vous radie, mais vous devez en approcher. Open Subtitles أنا لا أعرف كم ستطول صفحتك الجنائية قبل ان يسحب مجلس الطب للدولة رخصتك لكنّك تقترب من ذلك
    Écoute, Je ne sais pas dans quoi ni avec qui tu t'es engagé, mais c'est a moi que tu parle. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي لديك ومع من تواعد 0 لاكن هذه أنا اللتي تتكلم معها
    Je ne sais pas comment tu fais pour te tenir conscient à cette altitude. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف يمكنك الحفاظ على الوعي في هذا الارتفاع
    Je ne sais pas vraiment quoi dire lorsque je viens ici. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ماذا أقول عندما جئت هنا.
    Je ne sais pas combien de temps je vais supporter ça. Open Subtitles أنا لا أعرف إلى أية مرحلة أستطيع تحمّل هذا
    Ray était pas là, Je sais pas de quoi il parle. Open Subtitles لذلك أنا لا أعرف حتى ما التي يتحدث عنها.
    Je sais pas encore combien de temps je vais rester silencieuse. Open Subtitles أنا لا أعرف كم يعد يمكنني أن تبقي هادئة.
    J'ignore si c'est de la peur, de la paranoïa ou de la rancune, mais je n'ai pas le temps ou l'énergie d'approfondir tout ça. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان الخوف أو جنون العظمة أو الحقد ، ولكن ليس لدي الوقت أو الطاقة
    Ok d'abord Je ne connais pas tous les mecs du monde Open Subtitles حسناً، أولاً، أنا لا أعرف جميع الرجال في العالم
    J'en sais rien, mais le ventilo va tourner! Open Subtitles أنا لا أعرف عن ذلك ولكن سيكون لديهم بالتأكيد مروحة على.
    Mais Je ne vois pas qui d'autre aurait pu le faire. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف من غيره يمكنه القيام بذلك.
    Je n'en sais rien, shérif. Je dirige une fabrique de térébenthine, pas une prison. Open Subtitles أنا لا أعرف بخصوص ذلك، شريف ركضت معسكر تربنتين، ليس سجن
    Je ne veux pas en parler car Je connais pas son prix. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقول ل أنا لا أعرف كم هو عليه.
    Je ne sais même pas comment dire ça en espagnol. Open Subtitles أوه، أنا لا أعرف كيف أقول هذا بالإسبانية.
    Je ne comprends pas pourquoi vous ne laissez pas cette famille. Open Subtitles أنا لا أعرف لم لا تدعون تلك الأسرة وشأنها
    Je n'ai Aucune idée dans quel fuseau horaire je suis, mais un dîner semble bien. Open Subtitles الجميع مدعو. أنا لا أعرف أي منطقة زمنية أنا لكن عشاء يبدو فكرة ممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more