"أن أغتنم" - Translation from Arabic to French

    • saisis
        
    • saisir
        
    • profiter de
        
    Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général Cruz pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء كروز لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة.
    Je saisis cette occasion pour féliciter ceux qui ont été élus et pour leur souhaiter plein succès dans leur future mission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع الذين تم انتخابهم متمنيا لهم كل النجاح في مهامهم المستقبلية.
    Je saisis cette occasion de les assurer de notre entière coopération et de notre appui dans leurs nouvelles fonctions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهم كامل تعاوننا معهم ودعمنا لهم في مهامهم الجديدة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer notre espoir que le Liban, Israël et la Syrie accompliront également des progrès dans des négociations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن أملنا في أن يحرز لبنان واسرائيل وسوريا أيضا تقدما في المفاوضات.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Mulet pour son dévouement et sa direction effective de la MINUSTAH. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد موليه لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة.
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à M. Didier Opertti, Président de l'Assemblée, à sa cinquante-troisième session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد ديديير أوبيرتي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Je saisis cette occasion pour remercier sincèrement le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن خالص شكرنا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولمديرته التنفيذية، السيدة نفيس صادق.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer nos remerciements à Mme Nafis Sadik pour le travail accompli à la direction du Fonds des Nations Unies pour la population. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به السيدة نفيس صادق في رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Je saisis cette occasion pour accueillir parmi nous les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie, nouvellement arrivés. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بسفيري كل من العراق وسلوفاكيا اللذين وصلا مؤخراً.
    Je saisis cette occasion pour remercier tous les membres de ce groupe de leur appui. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع أعضاء ذلك الفريق على دعمهم.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter votre prédécesseur, de la République de Corée, de sa direction éclairée lors de la cinquante-sixième session. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم ممثل جمهورية كوريا لقيادته الماهرة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Je saisis cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus vice-présidents de l'Assemblée générale pour sa cinquante-huitième session. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Je saisis cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus vice-présidents de l'Assemblée générale pour sa cinquante-neuvième session. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Canada et les Nations Unies de l'assistance financière et technique fournie à cette occasion. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب عن الشكر لكندا والأمم المتحدة على المساعدة المالية والتقنية التي قدمتاها لنا.
    Je saisis cette occasion pour rendre un très sincère hommage au Secrétaire général - Kofi Annan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه تحية صادقة للأمين العام، السيد كوفي عنان.
    Et je saisis également cette occasion pour rendre un hommage mérité au Secrétaire général Kofi Annan et lui dire toute notre estime pour son action déterminée. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بتحية نالها بجدارة الأمين العام كوفي عنان، وأن أعرب له عن امتناننا لجهوده الدؤوبة.
    Je saisis cette occasion pour féliciter mon successeur, le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, M. Srgjan Kerim. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بالدكتور سرجيان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je saisis cette occasion pour renouveler ma reconnaissance à tous nos partenaires de développement qui nous ont toujours accompagnés dans notre lutte déterminée contre ce fléau. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن شكري لجميع شركائنا في التنمية الذين انضموا إلينا في مكافحة هذه النقمة.
    Enfin, je saisis l'occasion, au nom du Mouvement des pays non alignés, de présenter pour examen à la Commission un projet de résolution. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم مشروع القرار التالي بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، لكي تنظر فيه اللجنة.
    Je voudrais, depuis cette perspective, saisir la présente occasion pour mettre en relief nos points de vue et nos contributions aux activités du Conseil de sécurité. UN ومن هذا المنظور، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسلط الضوء على بعض أفكارنا وإسهاماتنا فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن.
    J'aimerais saisir cette occasion pour faire quelques observations finales. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    Bien que relativement nouveau moi—même, je souhaiterais profiter de l'occasion pour adresser la bienvenue à mes nouveaux collègues. UN وعلى الرغم من أنني حديث العهد نسبياً، فإني أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزملائي الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more