On ignore Où se trouvent 1 373 personnes qui ont été recrutées par les LTTE lorsqu'elles étaient encore enfants. | UN | ولا يزال غير معلوم أين يوجد 373 1 شخصا جندتهم جبهة نمور تحرير تاميل إيلام وهم أطفال. |
Mais qu'arrive-t-il si cet individu est expulsé de Jérusalem? Où ira-t-il? C'est sa patrie, c'est chez lui. | UN | ولكن ماذا يحصل إذا طُرد هذا الشخص من القدس؟ إلى أين يذهب؟ هذا هو موطنه، هذا هو منزله. |
Où une interdiction totale devrait—elle être négociée ? La Nouvelle—Zélande a étudié trois possibilités, chacune avec ses avantages et ses inconvénients. | UN | أين ينبغي التفاوض على حظر كامل؟ في هذا الصدد درست نيوزيلندا ثلاثة بدائل لكل منها مزاياه ومساوئه. |
comment ces familles assurent-elles leur train de vie? D'Où leur vient leur argent? | UN | فمن أين لهم القدرة على إعالة هذه الأسر؟ ومن أين أتوا بالمال؟ |
Nous ne savons désormais que trop bien Où résident nos divergences. | UN | إننا نعلم تماما الآن أين تكمن الاختلافات فيما بيننا. |
Pour déterminer Où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement. | UN | وإذ أنتقل إلى مسألة أين نحن، يتعين علينا أن نتناول ببساطة التعهدات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Il est plus facile aux femmes maltraitées d'obtenir de l'aide et elles sont plus nombreuses à savoir Où en trouver. | UN | وأصبحت النساء اللواتي أسيئت معاملتهن يحصلن بشكل أيسر على المساعدة، وصار المزيد من النساء يعرفن أين يحصلن على المساعدة. |
Partenariats en Afrique sur la biomasse : par Où commencer? | UN | شراكات الكتلة الحيوية في أفريقيا: من أين نبدأ؟ |
Les États-Unis n'ont malheureusement actuellement pas d'information sur l'endroit Où se trouvent ces documents. | UN | ومن أسفٍ أن الولايات المتحدة لا توجد لديها حاليا أي معلومات عن أين توجد هذه الوثائق. |
De plus, ils ne savaient pas Où aller, d'autant que les mêmes tracts étaient également lâchés sur d'autres zones. | UN | كما أنهم لا يعرفون أين يذهبون، وكذلك لأن المنشورات نفسها ألقيت في مناطق أخرى كان بإمكانهم أن يقصدوها. |
Les Israéliens auraient dû poser les questions suivantes à leur Gouvernement : Où nous emmenez-vous? | UN | كان على الإسرائيليين أن يسألوا منذ زمن بعيد إلى أين تسير وجهتهم. |
La vraie question est donc : Où sont les personnes capables de bâtir un pont et d’offrir cette compréhension impérative et urgente entre chaque bord ? | News-Commentary | السؤال الحقيقي هنا إذاً هو: أين هي تلك الشخصيات الجماهيرية القادرة على توفير هذه الصلة التي بتنا في مسيس الحاجة إليها؟ |
Carly, dites-moi Où vous êtes, et je viendrai vous rejoindre. | Open Subtitles | كيرلي, اخبريني أين انتى, و سوف آتي لأقابلك. |
Est-ce que vous avez une idée d'Où votre fils pourrait être Mme Sussman ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة أين من الممكن أن يتواجد أبنك آنسة.ساسمين؟ |
Vous étiez de retour en ligne après trois jours. Où avez-vous trouvé ces serveurs ? | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام،عدتم للعمل مجددا على الانترنت من أين تحصلتم على السيرفرات؟ |
En parlant de ça, Où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟ |
Tu savais qui j'étais, d'Où je venais, tout ce temps ? | Open Subtitles | أكنتَ تعرف حقيقتي و مِنْ أين أنا طوال الوقت؟ |
La fille qui vient d'entrer, très bien, Où est-elle allée? | Open Subtitles | الفتاة التي جاءت إلى هنا للتو, أين ذهبت؟ |
Où avez-vous jeter la moquette que vous avez arraché cette nuit-là? | Open Subtitles | أين ألقيتِ السجاد الذي سحبته في تلك الليلة ؟ |
Pour qui avez-vous dit travailler? Où en est-on avec David? | Open Subtitles | لحساب من تعملين مجدداً؟ أين نحن بخصوص دايفيد؟ |
Nous ne savons pas Où il ira Ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
quel est l'endroit Où on va et dont tu ne veux pas parler ? | Open Subtitles | إلى أين نحن ذاهبين ؟ المكان الذي لاتريد التحدث عنه ؟ |
Par conséquent, je prie instamment le Japon d'indiquer quelle position il compte adopter à l'avenir. | UN | ولذا فأنا أحث اليابان على التصرف من الآن فصاعدا بعد أن تعرف أين تقف الآن. |
♪ But where are those good old-fashioned values ♪ | Open Subtitles | ♪ و لكن أين كل تلك القيم القديمة الجيدة ♪ |
Ok, je suis désolée si tu as entendu quoi que ce soit qui t'ait bléssé mais Où est-il ? | Open Subtitles | حسنا، إنّي آسفة إنْ سمعت دون قصد أيّ شيء جرح مشاعرك لكن أين هو الآن؟ |
Elle vous dit Où sont les corps chauds dans un immeuble... Ou quelles chambres sont conçues pour dissimuler ces corps. | Open Subtitles | إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية |
Ne fais rien, je découvrirai la direction que prend Vargas et je te tiendrai au courant. | Open Subtitles | إسمع ، تكتم الأمر وسوف أكتشف إلي أين سيوجه فارجاس الأمر وسوف أعلمك |
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement. | UN | أيها السادة .. إننا هنا نعرف أين الحق، وأين الباطل .. |