"أَعْرفُ" - Translation from Arabic to French

    • sais
        
    • Je connais
        
    • J'
        
    • vois
        
    • savoir
        
    • comprends
        
    • dire
        
    • je connaisse
        
    Je sais qu'on doit parler au propriétaire du second cheval. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنا نَحتاجُ للكَلام إلى المالكِ الحصانِ الثانيِ.
    Je ne sais pas si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    Je ne sais pas quel est le mot le plus déprimant dans cette phrase. Open Subtitles حسنا، أنا لا أَعْرفُ ما الكلمة الأكثر كآبة في تلك الجملةِ.
    Je ne sais pas grand chose de toi, tu sais ? Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حقاً عنك، أتعرف ذلك؟
    Je connais ces gens. Je les ai étudiés assez longtemps. Open Subtitles أَعْرفُ شيءَ عن هؤلاء الناسِ دَرستُهم لبَعْض الوقتِ
    Je sais bien que vous ne donnez pas d'armes aux bébés. Open Subtitles لأني أَعْرفُ بأنّكم لا تعطون الأسلحةَ إلى الأطفال الرُضَّع.
    Ray, je ne sais pas si t'as rencontré le vice-Premier ministre. Open Subtitles راي، أنا لا أَعْرفُ إذا قابلت نائب رئيس الوزراءُ.
    Si notre dame en blanc n'a pas le capital, je sais que tu te drogues plus. Open Subtitles حَسناً، إذا سيدتِنا في الأبيضِ هنا ما عِنْدَهُ الرأسمالُ، أَعْرفُ بأنّك مِنْ مخدراتِ.
    Tu geins, et tu sais quoi, honnêtement, je ne sais pas comment tu réussis dans l'ensemble. Open Subtitles تَئِنُّ، وأنت تَعْرفُ الذي، أنا بأمانة لا أَعْرفُ كَمْ أنت تَسْحبُه على المجموعةِ.
    Je sais pour le mailing postal à partir d'infos confidentielles. Open Subtitles أَعْرفُ حول إستهداف عوائلِ مفجوعةِ وإستعمال البياناتِ الإتحاديةِ.
    Je sais qu'il se passe un truc au cabinet du VP. Open Subtitles جوناه، أَعْرفُ شيئا ما حدث في مكتب نائب الرئيس
    Je sais que cela a vraiment été dur pour nous toutes. Open Subtitles أَعْرفُ أن هذا كان قاسياً للغاية على كل منا
    Maman, je ne sais pas ce qui lui est arrivé. Open Subtitles الأمّ، أنا لا أَعْرفُ ما حَدثَ بوجهِ بريجيت.
    Je ne sais pas pourquoi tu as si peur d'elle. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل
    Je sais que vous avez des questions pour elle mais Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأسئلةُ لها، لكن، تَعْرفُ،
    Je le sais, Holly. Votre foi est claire et sereine. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تؤمنين، يا هولي إيمانكَ واضحٌ وهادئ
    Mais je sais à présent comment l'Anneau lui est venu il l'a gardé longtemps, pendant plusieurs vies de semi-homme Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ الآن كيف جاءتْ الحلقة إليه لقد امتلكَها لمدة طويلة؛ العديد يعيشون نوعِه الضئيل
    Je sais mais si ça ne va pas, ça affectera tes performances et je dois savoir. Open Subtitles أَعْرفُ ذلك، لكن إذا الشيءِ خاطئِ، هو سَيُؤثّرُ على كَ الأداء؛ أَحتاجُ للمعْرِفة.
    Vanessa tient beaucoup à toi, et je sais qu'elle espérait bien que tu viennes. Open Subtitles فـانيسا تهتم بك كثيراً وأنا أَعْرفُ بأنّها كَانتْ تَتمنّاك أَن تأتي.
    Aucune femme que Je connais ne ferait ça à ce sac. Open Subtitles لا إمرأةَ التي أَعْرفُ تَعمَلُ هذا إلى هذه الحقيبةِ.
    Je ne te connais pas très bien Evan, mais J'aimerais te donner le bénéfice du doute. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أنتم جميعاً جيدواً، إيفان، لَكنِّي أوَدُّ أَنْ أَعطيك منفعة الشَكِّ.
    Pourquoi Randy ? Je ne vois pas ce qu'elle lui trouve. Open Subtitles الذي، أنا فقط لا أَعْرفُ ما تَرى في شبقِ.
    - Mais la télé était toujours là. - Je comprends. Open Subtitles لكن التلفزيونَ كَانَ دائماً هناك أَعْرفُ ما تقصد
    Je ne sais pas comment le dire, mais ta soirée va faire un flop. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَعْرفُ كَيفَ يَقُولُ هذا، لكن ليلَ رجالِكَ سَيَنْفخُ.
    Trouves-tu étrange que je connaisse cette ballade? Open Subtitles هَلْ تَعتقدُ بأنّه حظ اني أَعْرفُ تلك الأغنية الشعبيةِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more