"ادع" - Translation from Arabic to French

    • laisser
        
    • laisserai
        
    • laisse
        
    • laisserais
        
    • veux pas
        
    • Prie
        
    Je ne peux pas laisser le voleur de Pontiac s'en tirer. Open Subtitles لا استطيع ان ادع لص البونتياك يفلت من يدي
    Lorsque j'ai choisi de laisser Claude vivre, je pensais qu'elles ne me pardonneraient jamais. Open Subtitles عندما اخترت ان ادع كلود تعيش حسبت بأنهما لن تسامحانني ابدآ
    Je dois laisser les garçons lui parler comme ça ? Open Subtitles أمن المفترض ادع الشبان يتحدثون إليها.. بهذا الشكل؟
    J'ai pas le temps de prévenir et j'ai promis à cette femme que je ne laisserai pas les enfants interférer avec le boulot. Open Subtitles ليس امامي وقت للحديث عبر الهاتف ولقد وعدت هذه المرأة ، بأنني لن ادع الأطفال يؤثرون على العمل
    Je ne laisserai aucun mec compromettre notre amitié. Open Subtitles حسنا؟ وانا لن ادع شخصا يعرض .صدقاتنا للخطر
    Je laisse mon humeur dicter mon choix de sous vêtements. Open Subtitles انا ادع مزاجي يقرر خياري بالنسبة للملابس الداخلية
    Je ne laisserais rien de ça arriver à mon frère. Open Subtitles حسنا، انا لن ادع ايً من هذه الاشياء تحدث لاخي
    Mais je vais être forte et ne pas me laisser emporter comme je le fais d'habitude. Open Subtitles ولكن سأكون قوية ولن ادع نفسي تزيد من الامور مثل ما تفعل دائماً
    Je n'aurais jamais du laisser Jinora entrer dans le monde des esprits sans moi. Open Subtitles كان يجب علي ان لا ادع جينورا تدخل العالم الروحي بدوني
    Je ne vais pas m'assoir, et laisser quelqu'un d'autre décider combien ai-je le droit de garder ? Open Subtitles لن اجلس و ادع احدهم يقرر ما هو المقدار المسموح لي لأدعه
    Pas besoin de les laisser décider, parce que c'est moi qui décide, et je décide que cette foutue réunion est ajournée ! Open Subtitles ليس علي ان ادع الشركاء يقرروا لأن هذا هو قراري و قراري, ان هذا الاجتماع اللعين انتهى
    Je dois laisser le DIU s'en occuper, mais je dois être vigilante. Open Subtitles احتاج ان ادع فريق الاستخبارات يتعامل معها ولكن اريد منك ان تكوني حذرة
    Je ne vais pas laisser un gars avec un couteau et des problèmes de colère ma faire peur. Mon vote ? Open Subtitles انظري, أنا لن ادع رجل ما بسكين ومشاكل بالغضب
    Je ne pouvais simplement pas laisser passer cette journée sans gagner votre confiance. Open Subtitles لم أستطع أن ادع اليوم يمر ببساطة بدون أن أكسب ثقتك
    Je ne pouvais pas laisser ma petite fille se marier sans avoir un enterrement de vie de jeune fille. Open Subtitles مستحيل ان ادع ابنتي ابنتي الصغيرة ان تتزوج دون حفل توديع العزوبية
    Oui, ça fait mal de laisser tomber, mais... c'est aussi libérateur. Open Subtitles ونعم , هذا شعور محزن أن ادع مشاعري نحوه تمضي , لكن000 لكنه نوعا شعور محرر ايضا
    Je ne laisserai pas ce monstre mettre la main dessus. Open Subtitles أنا لن ادع ذلك الوحش يضع يديه عليه
    Je ne laisserai personne... pas Elisabeth, pas n'importe quel usurpateur... me prendre mon pays. Open Subtitles لن ادع اي احد... ليس اليزابيث,او اي غاصب... ياخذ بلدي مني
    Au cas où vous avez un plan pour me mettre enceinte et vous marrier dans la famille royale sachez que je ne laisserai pas ça arriver. Open Subtitles لربما لديك نيه ان تتزوجني لتتقرب من العائله الملكيه فاليكن بعلمك اني لن ادع ذلك يحدث
    Je laisse accidentellement sortir un des suspects de sa détention, puis je l'amène à la salle de repos. Open Subtitles ادع احد المجرمين يهرب من الحجز ثم امسك به في غرفة الاستراحة
    Je ne le laisserais pas filer entre mes mains parce que vous pensez que nous nous précipitons. Open Subtitles انا لن ادع فرصه القبض عليه تفلت من يدي لأنك تعتقد أننا نتسرع
    Je sais que Narcisse peut avoir les gens à l'usure, mais je ne veux pas de lui près de notre fils. Open Subtitles وأنا اعرف بأن نارسيس بأمكانه تحطيم الناس, لكن لايمكنني أن ادع ولدي يعيش قربه.
    Prie pour que je trouve Lucifer en vie ou tu mourras ce soir. Open Subtitles ادع لنفسك بأن أجد (لوسيفر) حيّاً و إلّا فإن الليلة ستموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more