Ce contre quoi Israël élève en réalité des objections, ce sont les liens étroits de sang et de bon voisinage entre des pays arabes. | UN | أما الأمر الذي تعترض عليه إسرائيل في الواقع فهو علاقات الدم وحسن الجوار الوثيقة القائمة فيما بين البلدان العربية. |
Dans le même temps, il est difficile de céder le pouvoir gagné au prix du sang. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة تردد في التخلي عن سلطة بُذل في سبيلها الدم. |
À partir de 1972, la loi du sang prime en Côte d'Ivoire et réduit les différentes possibilités d'obtenir la nationalité ivoirienne. | UN | غير أنه اعتبارا من عام 1972، ساد قانون الدم في كوت ديفوار وحدَّ من مختلف إمكانيات الحصول على الجنسية الإيفوارية. |
À cet égard, il note l'analyse prénuptiale obligatoire concernant l'anémie héréditaire. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد الفحص الإلزامي لأمراض الدم الوراثية للجميع قبل الزواج. |
:: Mise en place de services de traitement médical avancé, y compris de banques du sang | UN | :: اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم |
Adoption de mesures de traitement médical avancé, notamment en matière d'approvisionnement en sang | UN | اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم |
Septièmement, mon pays fait tout son possible pour garantir la sûreté des transfusions sanguines et de ses stocks de sang. | UN | سابعا، تقوم الدولة بكافة الإجراءات الكفيلة بضمان سلامة نقل الدم إلى المواطنين في القطر العربي السوري. |
J'ai trouvé une lame de sang comme celles retrouvées dans la voiture de Doakes. | Open Subtitles | لقد وجدت شريحة الدم مثل التي وجدناها في سيارة دوكس بالضبط |
Leur sang a été testé positif au test de gaz Halon. | Open Subtitles | اختبار الدم الخاص بهم كان ايجابياً مع غاز الهالون |
Pendant 50 ans, on avait la réponse dans cet échantillon de sang, et il l'a détruit. | Open Subtitles | لمدة 50 عاماً , كان لدينا الجواب فى عينة الدم تلك وهو دمرها |
22 ans, une femme, caillot de sang, a fini par mourir sur ta table ? | Open Subtitles | أُنثي في الثانية والعشرون من العمرأصيبت بتجلط الدم وانتهت بالموت علي طاولتك؟ |
J'ai recherché l'ADN et ça correspond aux éclaboussures de sang trouvées sur la scène de crime. | Open Subtitles | تحققت من الحمض النووي فكان مطابقاً لبقعة الدم التي وجدت في مسرح الجريمة |
Et bien, le corps humain contient environ 6L de sang. | Open Subtitles | حسناً، جسم الإنسان يحمل 6 كورات من الدم. |
les rebelles essayèrent de contrecarrer les lois du Roi du sang. | Open Subtitles | حاول الفاي المتمردون إسقاط قوانين الدم التابعة لملك الدم |
Le sang oxygéné et non-oxygéné, c'est de la même couleur ? | Open Subtitles | هل الدم المؤكسج له نفس لون الدم غير المؤكسج؟ |
Maintenant que votre lien de sang est coupé, vous êtes vulnérable. | Open Subtitles | رابطة الدم التي تجمعكما فقد صرت الآن سهل المنال |
Le sida, le paludisme et l'anémie sont particulièrement dangereux pour les femmes enceintes. | UN | ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وفقر الدم بالذات خطرا على الحوامل. |
Le paludisme peut également être transmis de la mère au fœtus (congénitalement) et par transfusion sanguine. | UN | وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم. |
Sa tension artérielle, son taux de lipides sanguins, son état cardiaque et d'autres éléments sont régulièrement contrôlés par un médecin de famille de confiance. | UN | وتخضع المسائل المتعلقة بضغط الدم ونسبة الدهون في الدم وصحة القلب وما إلى ذلك لمراقبة منتظمة على يد طبيب عائلة موثوق. |
Ce mode de prélèvement sanguin contrôlé par télémétrie permet d'étudier certains effets de l'hypergravité au cours de la centrifugation. | UN | وتتيح عملية أخذ عينات الدم المحكومة بالقياس عن بعد امكانية دراسة تأثيرات منتقاة للجاذبية المفرطة أثناء الطرد المركزي. |
S'agissant des principales maladies non transmissibles, les troubles mentaux sont les plus répandus dans le pays, suivis de l'hypertension. | UN | ومن الأمراض غير السارية الرئيسية، يشكل الاضطراب العقلي أكثر هذه الأمراض انتشاراً ويليه في الترتيب ارتفاع ضغط الدم. |
Plus de la moitié des enfants concernés souffraient d'anémie. | UN | ويعاني أكثر من نصف هؤلاء الأطفال من فقر الدم. |
In the letter, Father Ly asked his family to send him medication to alleviate his high Blood pressure. | UN | وقد طلب الأب لي في الرسالة من أسرته أن يرسلوا إليه أدوية تخفف من ارتفاع ضغط الدم لديه. |
Tu vas mourir d'hémorragie si on ne soigne pas ton bras. | Open Subtitles | ستموت من فقدان الدم لو بقيت على هذه الحال |
Comme c'est le cas dans la majorité des États européens, la Loi estonienne sur la citoyenneté est fondée sur le principe du jus sanguinis. | UN | ويستند هذا القانون، أسوة بأغلبية الدول اﻷوروبية، إلى مبدأ حق الدم. |
Sa TA baisse et il est surchargé de fluides. - On a encore quelques minutes. | Open Subtitles | ضغط دمه ينخفض , و لديه زيادة في نسبة البوتاسيوم في الدم |