"الدم" - Translation from Arabic to French

    • sang
        
    • anémie
        
    • sanguine
        
    • sanguins
        
    • sanguin
        
    • hypertension
        
    • la
        
    • les
        
    • Blood
        
    • artérielle
        
    • hémorragie
        
    • jus sanguinis
        
    • non
        
    • sanguines
        
    • fluides
        
    Ce contre quoi Israël élève en réalité des objections, ce sont les liens étroits de sang et de bon voisinage entre des pays arabes. UN أما الأمر الذي تعترض عليه إسرائيل في الواقع فهو علاقات الدم وحسن الجوار الوثيقة القائمة فيما بين البلدان العربية.
    Dans le même temps, il est difficile de céder le pouvoir gagné au prix du sang. UN وفي الوقت نفسه، ثمة تردد في التخلي عن سلطة بُذل في سبيلها الدم.
    À partir de 1972, la loi du sang prime en Côte d'Ivoire et réduit les différentes possibilités d'obtenir la nationalité ivoirienne. UN غير أنه اعتبارا من عام 1972، ساد قانون الدم في كوت ديفوار وحدَّ من مختلف إمكانيات الحصول على الجنسية الإيفوارية.
    À cet égard, il note l'analyse prénuptiale obligatoire concernant l'anémie héréditaire. UN وتلاحظ في هذا الصدد الفحص الإلزامي لأمراض الدم الوراثية للجميع قبل الزواج.
    :: Mise en place de services de traitement médical avancé, y compris de banques du sang UN :: اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم
    Adoption de mesures de traitement médical avancé, notamment en matière d'approvisionnement en sang UN اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم
    Septièmement, mon pays fait tout son possible pour garantir la sûreté des transfusions sanguines et de ses stocks de sang. UN سابعا، تقوم الدولة بكافة الإجراءات الكفيلة بضمان سلامة نقل الدم إلى المواطنين في القطر العربي السوري.
    J'ai trouvé une lame de sang comme celles retrouvées dans la voiture de Doakes. Open Subtitles لقد وجدت شريحة الدم مثل التي وجدناها في سيارة دوكس بالضبط
    Leur sang a été testé positif au test de gaz Halon. Open Subtitles اختبار الدم الخاص بهم كان ايجابياً مع غاز الهالون
    Pendant 50 ans, on avait la réponse dans cet échantillon de sang, et il l'a détruit. Open Subtitles لمدة 50 عاماً , كان لدينا الجواب فى عينة الدم تلك وهو دمرها
    22 ans, une femme, caillot de sang, a fini par mourir sur ta table ? Open Subtitles أُنثي في الثانية والعشرون من العمرأصيبت بتجلط الدم وانتهت بالموت علي طاولتك؟
    J'ai recherché l'ADN et ça correspond aux éclaboussures de sang trouvées sur la scène de crime. Open Subtitles تحققت من الحمض النووي فكان مطابقاً لبقعة الدم التي وجدت في مسرح الجريمة
    Et bien, le corps humain contient environ 6L de sang. Open Subtitles حسناً، جسم الإنسان يحمل 6 كورات من الدم.
    les rebelles essayèrent de contrecarrer les lois du Roi du sang. Open Subtitles حاول الفاي المتمردون إسقاط قوانين الدم التابعة لملك الدم
    Le sang oxygéné et non-oxygéné, c'est de la même couleur ? Open Subtitles هل الدم المؤكسج له نفس لون الدم غير المؤكسج؟
    Maintenant que votre lien de sang est coupé, vous êtes vulnérable. Open Subtitles رابطة الدم التي تجمعكما فقد صرت الآن سهل المنال
    Le sida, le paludisme et l'anémie sont particulièrement dangereux pour les femmes enceintes. UN ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وفقر الدم بالذات خطرا على الحوامل.
    Le paludisme peut également être transmis de la mère au fœtus (congénitalement) et par transfusion sanguine. UN وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم.
    Sa tension artérielle, son taux de lipides sanguins, son état cardiaque et d'autres éléments sont régulièrement contrôlés par un médecin de famille de confiance. UN وتخضع المسائل المتعلقة بضغط الدم ونسبة الدهون في الدم وصحة القلب وما إلى ذلك لمراقبة منتظمة على يد طبيب عائلة موثوق.
    Ce mode de prélèvement sanguin contrôlé par télémétrie permet d'étudier certains effets de l'hypergravité au cours de la centrifugation. UN وتتيح عملية أخذ عينات الدم المحكومة بالقياس عن بعد امكانية دراسة تأثيرات منتقاة للجاذبية المفرطة أثناء الطرد المركزي.
    S'agissant des principales maladies non transmissibles, les troubles mentaux sont les plus répandus dans le pays, suivis de l'hypertension. UN ومن الأمراض غير السارية الرئيسية، يشكل الاضطراب العقلي أكثر هذه الأمراض انتشاراً ويليه في الترتيب ارتفاع ضغط الدم.
    Plus de la moitié des enfants concernés souffraient d'anémie. UN ويعاني أكثر من نصف هؤلاء الأطفال من فقر الدم.
    In the letter, Father Ly asked his family to send him medication to alleviate his high Blood pressure. UN وقد طلب الأب لي في الرسالة من أسرته أن يرسلوا إليه أدوية تخفف من ارتفاع ضغط الدم لديه.
    Tu vas mourir d'hémorragie si on ne soigne pas ton bras. Open Subtitles ستموت من فقدان الدم لو بقيت على هذه الحال
    Comme c'est le cas dans la majorité des États européens, la Loi estonienne sur la citoyenneté est fondée sur le principe du jus sanguinis. UN ويستند هذا القانون، أسوة بأغلبية الدول اﻷوروبية، إلى مبدأ حق الدم.
    Sa TA baisse et il est surchargé de fluides. - On a encore quelques minutes. Open Subtitles ضغط دمه ينخفض , و لديه زيادة في نسبة البوتاسيوم في الدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more