"الفرا" - Translation from Arabic to French

    • Al-Farra
        
    • Journalists
        
    Le Programme Al-Farra a été créé par l'Assemblée générale en 1980. UN وقد أنشأت الجمعية العامة برنامج زمالة ريهام الفرا عام 1980.
    Programme de bourses de formation de journalistes à la mémoire de Reham Al-Farra UN برنامج ريهام الفرا لزمالات الصحفيين التذكارية
    Programme de stages de journalisme Reham Al-Farra UN برنامج ريهام الفرا لزمالات الصحفيين التذكارية
    Programme de bourses de formation de journalistes à la mémoire de Reham Al-Farra UN برنامج ريهام الفرا لزمالات الصحفيين التذكارية
    Reham Al-Farra Journalists'Fellowship Programme UN برنامج زمالات رهام الفرا للصحفيين
    Programme de bourses de perfectionnement des journalistes à la mémoire de Reham Al-Farra UN برنامج زمالات رهام الفرا التذكاري للصحفيين
    En outre, le désarmement nucléaire a été le thème de la réunion d'information organisée en septembre 2013 pour les participants au Programme de stages de journalisme Reham Al-Farra. UN إضافة لذلك، كان نزع السلاح النووي هو موضوع جلسة الإحاطة المقدمة للمشتركين في برنامج زمالات رهام الفرا التذكارية للصحفيين لعام 2013 في شهر أيلول/سبتمبر.
    Programme annuel de stages de journalisme Reham Al-Farra UN زمالة ريهام الفرا التذكارية للصحفيين
    Sa délégation entend renforcer sa coopération avec le Département à travers la participation de journalistes au Programme de stages de journalisme Reham Al-Farra et à d'autres initiatives. UN واختتمت بقولها إن وفد بلدها يتطلع قُدُما لتعزيز تعاونه مع الإدارة من خلال مشاركة صحفيين في برنامج زمالات ريهام الفرا التذكارية للصحفيين والمبادرات الأخرى.
    Elle se félicite de la poursuite du Programme de stages Reham Al-Farra à l'intention de journalistes de la presse écrite et radiotélévisée et de l'augmentation du nombre de participants à ce programme. UN ويرحب وفد بلده بمواصلة الإدارة منح زمالة ريهام الفرا للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية وأعرب عن الأمل في أن ينظر في تمديد فترة الزمالة وزيادة عدد المشاركين.
    Par exemple, une étude de l'incidence à long terme du Reham Al-Farra Memorial Journalist's Fellowship Programme a montré que ce programme suscite un soutien durable de la promotion des activités des Nations Unies et des questions abordées par l'Organisation. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت دراسة أُجريت للوقوف على الأثر الطويل الأجل لبرنامج ريهام الفرا التذكاري لزمالات الصحفيين أن البرنامج نجح في إيجاد دعم ثابت لتعزيز عمل الأمم المتحدة وقضاياها.
    Le Département assure également la promotion de médias libres dans le cadre du Programme de bourses à la mémoire de Reham Al-Farra, dont bénéficient de jeunes journalistes de démocraties nouvelles ou rétablies. UN وتشجيع إدارة شؤون الإعلام وسائط الإعلام الحرة من خلال برنامج زمالات رهام الفرا للصحفيين، وهو برنامج يشمل صحفيين شبابا من ديمقراطيات جديدة أو مستعادة.
    Le Programme de bourses de perfectionnement des journalistes à la mémoire de Reham Al-Farra s'est tenu au Siège du 4 septembre au 11 octobre 2007. UN في عام 2007، نُظم عقد برنامج زمالات رهام الفرا التذكاري للصحفيين في المقر، خلال الفترة من 4 أيلول/سبتمبر إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر.
    2005-2006 : Le Centre de New York pour la tolérance a accueilli plusieurs journalistes étrangers dans le cadre du programme de bourses à la mémoire de Reham Al-Farra du Département de l'information de l'ONU. UN عاما 2005 و 2006: استضاف مركز التسامح بنيويورك عددا من الصحفيين الأجانب في إطار برنامج رهام الفرا التذكاري لزمالات الصحفيين الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة.
    Au cours des années précédentes, de jeunes journalistes des Bahamas et de la Barbade ont été sélectionnés pour participer en 2011 au Programme Reham Al-Farra de stages pour journalistes. UN وتم، كما حدث في السنوات السابقة، اختيار صحفيين شباب من جزر البهاما وبربادوس للاشتراك في برنامج زمالات رهام الفرا التذكارية للصحفيين.
    H. Le Programme Reham Al-Farra UN حاء - برنامج زمالة ريهام الفرا التذكارية للصحفيين
    Les travaux préparatoires progressent en prévision de la trente et unième édition annuelle du Programme de bourses de perfectionnement des journalistes à la mémoire de Reham Al-Farra, organisée par le Département du 12 septembre au 21 octobre 2011. UN 75 - يجري التحضير للبرنامج السنوي الحادي والثلاثين لزمالة ريهام الفرا التذكارية للصحفيين، الذي نظمته الإدارة والمعقود في الفترة من 12 أيلول/سبتمبر إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Du 13 septembre au 22 octobre 2010, le Département a organisé la trentième édition annuelle du Programme de bourses de perfectionnement des journalistes à la mémoire de Reham Al-Farra. UN 31 - نظمت الإدارة البرنامج السنوي لزمالة ريهام الفرا التذكارية للصحفيين في عامه الثلاثين في الفترة من 13 أيلول/سبتمبر إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En outre, 14 professionnels des medias provenant de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition sont venus au Siège de l'ONU à l'occasion du Programme Reham Al-Farra de stages pour journalistes pour apprendre sur les travaux de l'Organisation. UN وعلاوة على ذلك، وفد 14 إعلاميا من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية إلى مقر الأمم المتحدة في إطار برنامج زمالات ريهام الفرا التذكارية للصحفيين لعام 2011 للتعرف على أعمال الأمم المتحدة.
    59. En 2005 et 2006, un total de 26 jeunes journalistes de pays en développement ont participé au Reham AlFarra Memorial Journalists'Fellowship Programme. UN 59- وفي سنتي 2005 و2006، شارك ما مجموعه 26 صحفياً شاباً من بلدان نامية في برنامج ريهام الفرا التذكاري لزمالات الصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more