"القراءة" - Translation from Arabic to French

    • lecture
        
    • lire
        
    • lis
        
    • lit
        
    • lu
        
    • lectures
        
    • écrire
        
    • lisant
        
    • dyslexie
        
    • lisez
        
    Toutefois, à considérer les choses quant au fond, une lecture synthétique des articles 3 à 10 de la Constitution italienne fournit des indications sur ce point. UN ومع ذلك، فمن وجهة نظر واقعية، توفر القراءة المشتركة للمواد من 3 إلى 10 من الدستور الإيطالي إرشادا في هذا الصدد.
    L'économie générale du projet d'articles adopté en première lecture a été conservée. UN وتم الاحتفاظ بالهيكل الأساسي لمشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى.
    L'autorisation de ratification avait déjà été votée en première lecture par le Sénat. UN وقد وافق مجلس الشيوخ في القراءة الأولى على التصديق على هذه الاتفاقية.
    Savoir lire et écrire l'une des deux langues officielles; UN أن يكون قادراً على القراءة والكتابة بإحدى اللغتين الرسميتين؛
    Ils n’avaient pas non plus de quoi lire et écrire. UN وحرم السجناء أيضا من أدوات الكتابة ومواد القراءة.
    Nous savons que savoir lire et écrire continue d'être un rêve pour des millions d'individus. UN إننا نعلم أن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت حلما بالنسبة للملايين من زملائنا المواطنين.
    À l'issue de la première lecture, le texte est le suivant : UN وفيما يلي نص المواد الذي تم الخروج به من القراءة اﻷولى:
    TEXTE DES ARTICLES ELABORES AU DEBUT DE LA PREMIERE lecture UN نص المواد التي تشكل نتيجة بدء القراءة اﻷولى
    La délégation chinoise propose donc que ce titre soit révisé en seconde lecture afin qu’il reflète mieux le contenu du projet d’articles. UN ولهذا فإن وفده يقترح بأن ينقح العنوان في القراءة الثانية حتى يعكس بصورة أفضل المحتوى الحقيقي لمشروع المواد.
    Toutefois, plusieurs représentants de gouvernements ont estimé que certains articles contenus dans le projet ne prêtaient pas à controverse et pouvaient être adoptés en première lecture. UN بيد أن عدة حكومات رأت أن بعض المواد الواردة في مشروع اﻹعلان لا تثير أي مشاكل ويمكن إقرارها في القراءة اﻷولى.
    D’autres rapports devraient être établis avant la première lecture qui doit avoir lieu en 2000. UN ومن الواجب أن تعد تقارير أخرى قبل القراءة اﻷولى في عام ٢٠٠٠.
    La Commission devait donc réexaminer le contenu des articles 47 et 48 avec beaucoup d'attention en deuxième lecture. UN وبالتالي اقتُرح أن تعيد اللجنة دراسة مضمون المادتين ٤٧ و ٤٨ بدقة شديدة في القراءة الثانية.
    Avant d'aborder l'examen en deuxième lecture, la CDI souhaiterait vivement connaître les vues des gouvernements sur ce sujet. UN وقبل أن تشرع اللجنة في القراءة النهائية لها، فإنها ترغب كثيرا في الحصول على آراء الحكومات بشأن الموضوع.
    L'ancien article 2 du chapitre V du texte adopté en première lecture devenait l'article 14; UN المادة السابقة ٢ في الفصل الخامس من النص الوارد في القراءة اﻷولى أصبحت المادة ٤١؛
    Le nombre de personnes sachant lire et écrire était estimé à 462 611, dont 41 848 Koweïtiens et 420 763 nonKoweïtiens. UN وبلغ عدد الذين يجيدون القراءة والكتابة 611 462 نسمة منهم 848 41 كويتياً و763 420 غير كويتي.
    Population âgée de 10 ans et plus suivant l'aptitude à lire et à écrire UN مستوى التعليم: السكان البالغون عشر سنواتٍ فما فوق وفقاً للقدرة على القراءة والكتابة
    Elle a amélioré l'éducation dans les pays en développement, où 60 % des adultes savent désormais lire et écrire. UN كما حسّنت التعليم في البلدان النامية التي أصبح فيها 60 في المائة من البالغين يمكنهم القراءة والكتابة.
    Ils ne peuvent ni lire ni écrire, excepté leurs runes gravées. Open Subtitles لا يُمكنهم أيضًا القراءة أو الكتابة، باستثناء منحوتتهم السحرية.
    Il a vécu des choses que je n'ai pu que lire. Open Subtitles لقد جرّب أمورًا لم أعرفه إلا من خلال القراءة
    Tu ne sais pas lire, le renard, mais c'est écrit : Open Subtitles لعلك لا تستطيع القراءة أيها الثعلب لكن اللافتة تقول
    Il y a trop d'espagnol. Je ne lis pas aussi vite. Open Subtitles إن اغلبيتها بالإسبانية لا استطيع القراءة بتلك السرعة
    Il est jeune. Il lit pas le jeu comme toi. Open Subtitles إنه فتيّ ياكابتن إنه لا يعرف القراءة مثلك
    Certains des gardés à vue qui savaient lire avaient signé le document sans le lire; l'un d'eux l'avait signé après l'avoir lu; et un autre avait refusé de signer. UN ووقع بعض الذين يعرفون القراءة من غير أن يقرأوا الوثيقة؛ ووقع شخص بعد القراءة؛ ورفض شخص أن يوقع.
    La New-Yorkaise devant vous a pris du retard dans ses lectures. Open Subtitles حسنا، هذا نيويوركر و قليلا وراء على القراءة لها.
    Je vais t'empêcher de lire dans ta tête en lisant un de mes livres à voix haute. Open Subtitles حقا؟ أنا سأوقفك من القراءة في رأسك بأن أقرأ من أحد كتبي بصوت عالي
    Aide spécialisée apportée à l'UNRWA : prise en charge de la dyslexie dans les écoles (Gaza) UN المساعدة المقدمة من المتخصصين إلى الأونروا لمواجهة حالات عسر القراءة في مدارس غزة
    Quand vous commencez par le coin supérieur gauche et lisez de gauche à droite, c'est un nombre premier. Open Subtitles عندما تبدأ القراءة من الزاوية العليا من اليسار وتكمل القراءة من اليسار نحو اليمين، فهو عدد أولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more