"بالمجلس" - Translation from Arabic to French

    • au Conseil
        
    • Assemblée
        
    • avec le Conseil
        
    • commission
        
    • et le Conseil
        
    • par le Conseil
        
    • du conseil
        
    • le Conseil d
        
    Il en résulterait un changement profond du rôle assigné au Conseil économique et social. UN وسيؤدى هذا إلى تغيير جوهري في الدور المنوط بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les observations relatives au Conseil économique et social s'appliquent également à la Cour international de Justice. UN إن التعليقات المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي هامة أيضا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية.
    C'est au Conseil qu'il appartient notamment de nommer et de relever de leurs fonctions les juges et les procureurs. UN وتناط بالمجلس اﻷعلى للقضاء، في جملة أمور، صلاحية تعيين القضاة والمدعيين العامين وإعفائهم من مهامهم.
    En outre, l'Assemblée plénière a décidé que le Conseil exécutif transitoire prendrait la succession du conseil de négociation. UN أما فيما يتعلق بالمجلس التنفيذي الانتقالي، فقرر هذا الاجتماع العام أن هذا المجلس سيكون خليفة مجلس التفاوض.
    Il a conclu sa déclaration en remerciant le Président et les membres du conseil d'administration et en faisant observer que le FNUAP attendait beaucoup du renforcement de ses liens avec le Conseil. UN واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى رئيس وأعضاء المجلس، وأشار إلى أن الصندوق يتطلع إلى تعميق علاقته بالمجلس.
    Documents relatifs au Conseil économique et social UN الوثائق المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il faut aussi rappeler les responsabilités croissantes du conseil envers l'Assemblée générale, cette dernière étant l'organe qui confère au Conseil la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ولنتذكر أيضا مسؤوليات المجلس تجاه الجمعية العامة: إننا الهيئة التي أناطت بالمجلس مسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين.
    La collaboration entre le Conseil d'administration et le secrétariat permettrait de mieux cerner les questions à soumettre au Conseil économique et social. UN والتفاعل بين المجلس التنفيذي واﻷمانة قد يركز القضايا المتعلقة بالمجلس.
    Elle existe depuis plus de 50 ans et est associée au Conseil économique et social depuis plus de 20 ans. UN وقد مضى على وجودها أكثر من 50 عاماً وارتبطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ ما يزيد عن 20 عاماً.
    La politique d'évaluation définit expressément les attributions qui reviennent au Bureau de l'évaluation en ce qui concerne la conduite d'évaluations indépendantes et les liens qui unissent le Bureau au Conseil d'administration. UN وسياسة التقييم واضحة وصريحة بشأن دور مكتب التقييم في إجراء التقييمات المستقلة وعلاقته بالمجلس التنفيذي.
    Activités liées au Conseil économique et social UN الأنشطة المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Compte tenu de la gravité des menaces posées par le changement climatique, il incombe au Conseil d'entreprendre immédiatement cette énorme tâche. UN ففي ضوء ضخامة التهديد الذي يفرضه تغير المناخ، خليق بالمجلس أن يبدأ العمل بشأن هذه المهمة الهائلة على الفور.
    Nous souhaitons donc la bienvenue dans la famille des Nations Unies au Conseil national de transition qui représente le peuple libyen à la présente session. UN لذا نرحب بالمجلس الانتقالي في ليبيا في أسرة الأمم المتحدة لتمثيل الشعب الليبي خلال هذه الدورة.
    Il est clair que, pour le moment, le consensus au sein de l'Assemblée générale ne favoriserait que l'addition de membres non permanents au Conseil. UN ومن الواضح أن توافق الآراء في إطار الجمعية العامة، في الوقت الحاضر، يؤيد توسيع العضوية فقط بالنسبة للأعضاء غير الدائمين، المنتخبين بالمجلس.
    Nous appelons à l'octroi des mêmes droits et privilèges aux nouveaux membres qui siégeront au Conseil. UN وندعو إلى أن تمتد الحقوق والمزايا نفسها لتشمل الأعضاء الجدد الذين سيلتحقوق بالمجلس.
    La Charte des Nations Unies a conféré de larges pouvoirs au Conseil. UN إن ميثاق الأمم المتحدة أناط بالمجلس سلطات واسعة النطاق.
    Nous demandons donc au Conseil de s'acquitter de ses obligations et de ses responsabilités UN ولذلك، فإننا نهيب بالمجلس أن ينهض بواجباته ومسؤولياته.
    Elle se propose de renforcer ses liens avec le Conseil et de participer désormais aux différentes manifestations organisées par le Conseil. UN وهي تعتزم توسيع نطاق روابطها بالمجلس والمشاركة في مختلف الأحداث التي يقيمها المجلس في المستقبل.
    La commission de la santé (Public Health Committee) du conseil législatif est responsable de la santé publique. UN والمسؤولة عن الصحة العامة هي لجنة الصحة العامة بالمجلس التشريعي.
    Ces discussions et consultations ont permis d'étudier les rapports entre l'UNOPS et le Conseil d'administration ainsi que le rôle et la composition du CCG. UN وشملت المناقشات استعراض علاقة المكتب بالمجلس التنفيذي فضلا عن دور لجنة تنسيق الإدارة وتكوينها.
    i) Appliquer les dispositions de l'Article 31 de la Charte, qui ont trait aux questions affectant les intérêts des Etats non membres du conseil. UN ' ١` تطبيق ما نصت عليه المادة ١٣ من الميثاق فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في مصالح الدول غير اﻷعضاء بالمجلس.
    Nous félicitons le Conseil d'avoir encouragé le travail de l'UNOWA et de ses partenaires régionaux. UN ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more