Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية، |
Dans des circonstances exceptionnelles, l'Administrateur, sur recommandation du Comité des placements, peut investir ces fonds dans d'autres instruments de placement. | UN | ويجوز لمدير البرنامج، في ظروف استثنائية، أن يودع تلك الأموال، بناء على توصية لجنة الاستثمار، في صكوك استثمارية أخرى. |
Le personnel du Bureau du Procureur est nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Procureur. | UN | ويعين الأمين العام موظفي مكتب المدعي العام بناء على توصية من المدعي العام. |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, | UN | إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، |
Le personnel du Greffe est nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Greffier. | UN | ويعين الأمين العام موظفي قلم المحكمة بناء على توصية من المسجل. |
sur recommandation de la Commission, le Conseil désignera la partie qui deviendra le secteur réservé à l'Autorité. | UN | وسيقوم المجلس، بناء على توصية من اللجنة، بحجز أحد هذين الشطرين ليكون قطاعا تابعا للسلطة. |
Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
Des dépenses supplémentaires d'un montant de 22 700 dollars sont prévues pour maintenir un stock adéquat de fournitures médicales, conformément à la recommandation du Directeur du Service médical. | UN | يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٧٠٠ ٢٢ دولار، للاحتفاظ بكمية كافية من اللوازم الطبية بناء على توصية مديرة الدائرة الطبية. |
suite à la recommandation de la Commission de statistique, le Conseil économique et social a adopté deux résolutions en 2005 et en 2006. | UN | 11 - بناء على توصية من اللجنة الإحصائية، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارين في عامي 2005 و 2006. |
comme l'a recommandé l'Équipe, le Comité encourage les États Membres à s'assurer que leurs procédures internes permettent d'incorporer immédiatement les changements apportés à la Liste récapitulative dans leurs bases de données et listes de contrôle nationales, et à notifier ces changements aux postes frontière dès que possible. | UN | تشجع اللجنة، بناء على توصية فريق الرصد، الدول الأعضاء على كفالة سماح إجراءاتها الداخلية بالإدراج الفوري للتغييرات المدخلة على القائمة الموحدة في ما لديها من قواعد البيانات وقوائم المراقبة الوطنية، وإخطار المراكز الحدودية بهذه التغييرات في أسرع وقت ممكن عمليا. |
L'Assemblée générale, tel que recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 3 de son rapport (A/68/562/Add.1), nomme Mme Maria Gracia Pulido Tan (Philippines) membre du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2014. | UN | وعيّنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخامسة الواردة في الفقرة 3 من تقريرها (A/68/562/Add.1)، السيدة ماريا غراسيا بوليدو تان (الفلبين) عضوا في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
:: Coordination des mesures de décentralisation des pouvoirs au niveau des subdivisions municipales conformément à une recommandation du Conseil de l'Europe | UN | :: تنسيق تنفيذ عملية اللامركزية في الوحدات الثانوية للبلديات بناء على توصية مجلس أوروبا |
Les États Membres décident de la durée du mandat au cas par cas, suivant la recommandation du Conseil de sécurité. | UN | تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة، بناء على توصية مجلس الأمن. |