D'accord. C'est une idée stupide. Laisse tomber, je me tais, maintenant. | Open Subtitles | حسناً إنها فكرة غبية لا تهتم ، سأسكت فقط |
Peu importe qui et où, la haine est tout ! | Open Subtitles | الكراهية لا تهتم بمن أنت الكراهية هي النجم |
La Polynésie française ne figure évidemment pas sur la liste des territoires auxquels s'intéresse le Comité des Vingt-Quatre. | UN | أما بولينيزيا الفرنسية، فليست بالطبع مدرجة على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم التي تهتم بها اللجنة الخاصة. |
Quand maintenir sa couverture signifie laisser les gens que vous aimez aller droit dans un piège, vous avez un choix à faire. | Open Subtitles | عندما تكون المحافظة على غطائك هو السماح للأشخاص الذين تهتم لأجلهم للمشي داخل فخ لديك خيار لتقوم به |
en Hongrie, un accord systématique existe entre la police et une association s'occupant des sans-abri; il s'agit là d'une démarche qu'il convient d'encourager. | UN | ويوجد في هنغاريا اتفاق دائم بين الشرطة وبين جمعية تهتم بالمتشردين، ويعتبر هذا الاتفاق مبادرة جديرة بأن تشجع. |
Je ne comprends pas quand tu tiens vraiment à quelqu'un et qu'elle tient vraiment à toi, pourquoi le sexe est une mauvaise chose. | Open Subtitles | أنا لا أفهم عندما تهتم حقا بشخص ما وهو يهتم حقا بك لماذا الجنس عندها سيكون أمرا سيئا. |
Le budget opérationnel actuel s'élève à moins de 40 dollars par an pour chaque personne relevant de la compétence du HCR. | UN | فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية. |
Laisse tomber. Je me retire. C'était une mauvaise idée. | Open Subtitles | لا تهتم, اسحب ما قلت فلقد كانت فكرة سيئة |
tu dis que tu m'aimes bien, que tu tiens à moi, et après tu me laisses tomber. | Open Subtitles | تقول أنك تحبني وتقول أنك تهتم لأمري, ثم تتخلى عني وحسب |
Les croyances de Shepherd semblent nobles, mais elle se fiche de qui elle blesse, et qu'importe les sentiments que tu as pour elle, c'est ce qu'elle a fait pour te contrôler. | Open Subtitles | نظرة والمعتقدات الراعي قد تبدو نبيلة، لكنها لا تهتم بمن انها يضر، ومهما كانت مشاعر التي واجهتك بالنسبة لها، و |
Peu importe. Je suis dans un autre souvenir à présent. | Open Subtitles | لا تهتم , أنا في ذكريات مختلفة الآن |
C'est la première chose à laquelle elle s'intéresse depuis la dame qui est tombé dans les escaliers de l'immeuble. | Open Subtitles | هذا أول شئ تهتم به منذ أن رأت تلك السيدة تسقط من على سلم بنايتنا |
Tout ce qui vous intéresse, c'est l'audience. vous êtes un monstre. | Open Subtitles | كل ما تهتم به تقاريرك الغبية أنت رجل فظيع |
On partagera Los Angeles quand vous aurez réglé vos problèmes ici. | Open Subtitles | دعونا نكتشف لوس انجلوس طالما إنّك تهتم بأعمالك هنا |
Cet aspect de la prostitution s'est répandu sous forme d'entreprises privées, s'occupant de placements des jeunes femmes dans des réseaux, notamment étrangers. | UN | وانتشر هذا الجانب من البغاء في شكل مؤسسات خاصة تهتم بكفالة الفتيات ﻹلحاقهن بشبكات خارجية بوجه خاص. |
Oh, Seigneur, tu ne pourrais pas t'occuper de tes affaires ? | Open Subtitles | يا إلهي, هل من الممكن أن تهتم بشؤونك فقط؟ |
Si tu tiens à elle, tu laisses un chirurgien s'en charger. | Open Subtitles | لو أنك تهتم لأمرها فإنك ستدع الجراح يتكفل بأمرها |
Le budget opérationnel actuel s'élève à moins de 40 dollars par an pour chaque personne relevant de la compétence du HCR. | UN | فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية. |
Ils appartiennent en majorité à l'Etat, mais de plus en plus, des institutions privées s'occupent, aux côtés de l'Etat, de l'éducation au Bénin. | UN | وتملك الدولة معظم هذه المؤسسات التعليمية، بيد أن المؤسسات الخاصة بدأت تدريجياً تهتم بالتعليم في بنن، إلى جانب الدولة. |
Les pays en développement membres de l'AIEA s'intéressent vivement à ces questions. | UN | والبلدان النامية اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية تهتم اهتماما كبيرا بهذه المسائل. |
Pour un homme qui déteste les animaux, vous semblez prendre soin de votre chien. | Open Subtitles | بالنسبة الى رجل يكره الحيوانات الليفة يبدو أنك تهتم كثيراً بكلبك |
Ethan, pourquoi tu agis d'un coup comme si tu te préoccupais de tout ça ? | Open Subtitles | ايثان , لماذا تتصرف فجأة و كأنك تهتم فعلاً بتلك الامور ؟ |
La Roumanie est très intéressée par ce sujet, compte tenu de sa longue tradition de médiation ainsi que de la densité des conflits non résolus dans son voisinage. | UN | ورومانيا تهتم بهذا الموضوع اهتماماً كبيراً، نظراً لتراثنا الطويل من جهود الوساطة، إلى جانب تعدد الصراعات التي بقيت بغير حل في منطقتنا. |