il a parlé aux gens qui vivent loin, dans les étoiles. | Open Subtitles | تَكلّمَ مع الناسِ الذين يعيشون بعيد، على النجومِ. |
Il a parlé aux gens vivant sur les étoiles. | Open Subtitles | تَكلّمَ مع الناسِ الذين يعيشون على النجومِ. |
Il lui a parlé, j'ai cru qu'il achetait de la drogue. | Open Subtitles | تَكلّمَ معه للحظة، إعتقدتُ بأنّه كَانَ يَشتري المخدّراتَ. |
Il est venu à ma remise de diplôme, il s'est tenu devant moi, m'a parlé. | Open Subtitles | لقد ظَهرَ في حفل تخّرجي، ووَقفَ أمامي تماماً تَكلّمَ معي |
J'ai parlé pour la dernière fois à mon mari le matin avant Katrina. | Open Subtitles | أنا أخير تَكلّمَ إلى زوجِي الصباح سابق ضربة كاترينا. |
Oui, il lui a parlé. Mais elle a pris l'avion. | Open Subtitles | - نعم، نعم، تَكلّمَ معها، لَكنَّها تَقدّمتْ الطائرةَ على أية حال. |
- Il a parlé à son fils à la place. | Open Subtitles | تَكلّمَ مع الولدِ بدلاً مِن ذلك. |
Finalement, quand il a ouvert la bouche... il a parlé d'une seule traite de la triste ruine qu'était sa vie. | Open Subtitles | أخيراً , عندما فَتحَ فَمَّه... تَكلّمَ شريط أزرق حول الخرابِ الحزينِ تلك كَانتْ حياتَه. |
Le Président a parlé à mon patron à trois heures du matin. | Open Subtitles | تَكلّمَ الرئيسُ مع رئيسِي في 3 صباحاً. |
Après ça, il a parlé chinois pendant 2 jours. | Open Subtitles | بعدئذ تَكلّمَ صيني ليومين. |
Mon client lui a parlé. | Open Subtitles | موكلى تَكلّمَ معها. |
Personne n'a parlé. | Open Subtitles | لا أحد تَكلّمَ. |
Personne ne m'a parlé. | Open Subtitles | لا أحد تَكلّمَ معني. |
Il m'a parlé en chinois ! | Open Subtitles | لقد تَكلّمَ معي بالصينيه |
Le Roi des Neiges a parlé ! | Open Subtitles | ملك الثلجَ تَكلّمَ! |
- Il a parlé à quelqu'un? | Open Subtitles | - هَلْ تَكلّمَ مع أي شخص؟ |
Non, il nous a parlé... | Open Subtitles | لا، تَكلّمَ معنا... |
Hé, écoutez, j'ai... parlé avec le bureau du légiste. | Open Subtitles | يا، يَستمعُ، i تَكلّمَ مَع مكتب الطبيب الشرعي. |