"جند" - Arabic French dictionary

    جَنَّد

    verb

    "جند" - Translation from Arabic to French

    • recruté
        
    • Jund
        
    • transport de
        
    • recrute
        
    • de troupes
        
    • été enrôlé
        
    • été recrutés
        
    • recrutait
        
    • s'est enrôlé
        
    Il a recruté deux asiatiques à la salle de sport. Open Subtitles لقد جند هذان الاسيويين ذوو العضلات من النادي
    Selon les informations disponibles, la Garde présidentielle en a recruté au moins 35 avant et pendant leur déploiement dans le Haut-Uélé. UN وتشير التقارير إلى أن الحرس الرئاسي جند ما لا يقل عن 35 من هؤلاء الأطفال قبل وأثناء نشرهم في أويلي العليا.
    Luis Zúñiga Rey aurait de même recruté le citoyen cubain Orfiris Pérez Cabrera pour qu'il accomplisse une série d'actes de sabotage à Cuba. UN كما جند أورفيريس بيريز كابريرا، وهو مواطن كوبي، للقيام بسلسلة من أعمال التخريب في كوبا.
    Les deux enfants tués, prétendument affiliés au groupe Jund Ansar Allah, ont trouvé la mort lors d'affrontements armés entre forces de sécurité affiliées au Hamas et membres du groupe Jund Ansar Allah à Rafah, au sud de Gaza. UN ويُزعم أن الطفلين كانا يرتبطان بجماعة جند أنصار الله، وقتلا في صدامات مسلحة نشبت بين أفراد قوات الأمن التابعة لحماس وأفراد من جماعة جند أنصار الله في مدينة رفح الواقعة جنوبي غزة.
    :: Exploitation et entretien de 387 véhicules, dont 18 véhicules blindés de transport de troupes appartenant à l'ONU et 6 autres loués UN :: تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة
    recrute autant d'hommes que tu puisses avec l'ordre du Pharaon. Open Subtitles جند كل من تستطيع من العامه واخبرهم انها اوامر الفرعون
    M. Nyamwisi a également recruté des politiciens d’ethnie Nande pour le compte à la fois de la FOLC et du M23. UN وقد جند السيد نيامويسي أيضا سياسيين من طائفة ناندي العرقية في صفوف القوة المسكونية والحركة.
    L'homme qui a recruté une équipe de super-héros rejetés pour ne pas sauver sa famille ? Open Subtitles الذي جند مجموعة من الأبطال الخارقين المنبوذين كيلا ينقذوا عائلاتهم؟
    Il a recruté quelqu'un du projet Prothèses d'être un mannequin de pratique pour le hack. Open Subtitles جند شخص من مشروع الأطراف الصناعية ليكون دمية الممارسة لالإختراق.
    Ils ont recruté des nouveaux pour les aider. Open Subtitles انهم، مثل جند لنا الجدد للمساعدة في اقامة.
    Nous savons qu'il a recruté un escadron de pilotes irakiens, mais un de nos informateurs kurdes nous a dit qu'il venait d'engager un Américain. Open Subtitles كنا نعرف انه بعض الطيارين العراقيين استأجرت ولكن واحدة من لدينا الكردية المخبرين قال لنا انه جند أمريكية.
    Comme mentionné dans le rapport présenté par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme, Luis Posada Carriles, alias Ignacio Medina, aurait recruté le ressortissant salvadorien Otto Renée Rodríguez Llerena; UN ووفقا لما أفاد به تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، ثمة إدعاء بأن السيد لويس بوسادا كاريليس، المعروف باسم إيغناسيو ميدينا، جند أوتو ريني رودريغيز ييرينا، وهو من مواطني السلفادور؛
    Le groupe extrémiste militant Jund al-Sham, dont l'idéologie est notoirement proche de celle d'Al-Qaida et qui est aussi présent en Syrie, aurait été impliqué dans l'incident. UN وكانت جماعة جند الشام، وهي جماعة متطرفة متشددة معروفة بتبنّيها لفكر متأثر بتوجهات القاعدة ومعروفة أيضاً بعملها في سوريا، متورطة، على ما يبدو، في الحادث.
    Dans le camp d'Ein el-Hilweh, des affrontements ont éclaté à au moins trois reprises entre les membres des factions Jund el Sham et Fatah, faisant 20 morts et au moins 20 blessés. UN فقد اندلعت اشتباكات في مخيم عين الحلوة في ثلاث مناسبات على الأقل بين أعضاء جماعتي جند الشام وفتح، مما أسفر عن مصرع أربعة أشخاص وإصابة 20 آخرين على الأقل.
    À part le Fatah al-Islam, sont présents dans les camps des groupes tels que le Jund al-Sham et Usbat al-Ansa, qui ont une formation militaire et des liens avec Al-Qaida. UN فإلى جانب تنظيم فتح الإسلام، تُعدّ جماعات مثل جند الشام وعصبة الأنصار ناشطة في المخيمات، وهي جماعات لديها خبرة عسكرية وتربطها صلات بالقاعدة.
    Exploitation et entretien de 387 véhicules, dont 18 véhicules appartenant à l'ONU et 6 véhicules blindés de transport de troupes loués UN تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة
    Au total, 2 029 militaires ont été rapatriés, ainsi que 3 hélicoptères d'attaque et 72 véhicules blindés de transport de troupes. UN وأعيد ما مجموعه 029 2 من الأفراد العسكريين إلى جانب ثلاث مروحيات هجومية و 72 ناقلة جند مدرعة.
    - Article 280 : < < Quiconque recrute, sur le territoire syrien et sans l'autorisation du Gouvernement, des soldats destinés à combattre pour le compte d'un autre pays est passible d'une peine de détention provisoire. > > UN - المادة 280: " من جند في الأرض السورية دون موافقة الحكومة جنودا للقتال في سبيل دولة أجنبية عوقب بالاعتقال المؤقت " .
    Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    Ces hommes ont été recrutés. Open Subtitles لقد جند هؤلاء الرجال.
    Samir recrutait chez les disciples du Cheikh et moi je les entraînais, au nord. Open Subtitles سمير جند من قبل أتباع الشيخ وأنا قمت بتدريبهم في الشمال
    Il s'est enrôlé en partie parce qu'il a été frauduleusement recruté. Open Subtitles لقد جند جزئياً لأنه جُنّد بشكل مخادع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more