À ces difficultés s'est ajouté malheureusement depuis quarantehuit heures un problème de serveur, indépendant de l'accès à la base de données. | UN | وعلاوة على تلك المشكلات ظهرت للأسف منذ 48 ساعة مشكلة خادم الحاسوب، التي لا علاقة لها بالوصول إلى قاعدة البيانات. |
Devant mon refus, elle a surchauffé un serveur non essentiel. | Open Subtitles | رفضت، فقام بزيادة درجة حرارة خادم غير أساسي |
Monsieur le Président du Sommet, serviteur des Deux Sanctuaires, le roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, | UN | السيد الرئيس، خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، |
Même si vous étiez le pape, ce soir vous êtes un valet de pied. | Open Subtitles | أنا لا أهتم إذا أنت من المستوى العالي أنت خادم الليلة. |
Le site a été entièrement transféré sur les serveurs du Département. Un site de deuxième génération est en cours de développement. | UN | وفي العام الماضي، نُقل الموقع بالكامل إلى خادم الشبكة التابعة للإدارة، ومن المزمع وضع موقع من الجيل الثاني. |
Arrêtez si un voisin, enfant ou domestique entre et soyez bref. | Open Subtitles | توقف إذا راودك جار، طفل أو خادم. كُن مختصراً. |
Merci pour les papiers d'identité et pour avoir planté cet e-mail dans le serveur du FBI. | Open Subtitles | شكراً لكَ على الهويات و دس البريد الالكتروني على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Comme un réel problème physique sur le serveur interne du bâtiment. | Open Subtitles | مثل هذه التسوية المادي الفعلي إلى خادم الداخلي للمبنى. |
Sydney, procurez-vous les fichiers et détruisez-les dans le serveur de Cuvée. | Open Subtitles | سدني، أنت ستكتسب الملفات ويحذفهم من خادم إسناد كوفي. |
Eh bien, vous n'achetez pas un serveur comme ça pour regarder des pornos en ligne. | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تشتري خادم مثل ذلك للنظر إلى الدعارة على الإنترنت. |
Le site, hébergé sur le serveur Kabissa, est tenu à jour par un volontaire. | UN | ويشرف أحد المتطوعين على الموقع الذي يحتضنه خادم كابيسا. |
À S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, serviteur des deux saintes mosquées, je dis assalaamou aleikoum. | UN | وأقول لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين، السلام عليكم. |
Je suis un loyal serviteur de ce palais, rien de plus. | Open Subtitles | انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك |
Je suis un serviteur de Dieu, mais je ne m'inquiète que pour ma propre vie. | Open Subtitles | عار علّي أن ان أقلق على أماني بالرغم من أنني خادم الإله |
L'un est le valet de Howe, l'autre, ce joueur de violon. | Open Subtitles | واحد يتظاهر بأنه خادم هاو الأخر ، عازف الكمان |
Je n'ai jamais eu de valet. Tu peux l'être ce soir. | Open Subtitles | لم يكن عندى أبدا خادم خاص سأجرب ذلك الليله |
Il est acheminé via des serveurs proxy dans un serveur central crypté... | Open Subtitles | انها تسير من خلال خوادم بروكسي الى خادم مركزي مشفر |
Alors pourquoi se mettre dans une position de sacrilège avec un vieux domestique de 50 ans ? | Open Subtitles | اذا لماذا تود ان تكون في وضع مخل مع خادم يبلغ خمسين عاما ؟ |
Silence, s'il vous plait. Vous n'avez pas de sécurité ici ou un voiturier ? | Open Subtitles | ـ اصمتي، رجاءً ـ أليس لديّكم رجل أمن أو خادم هنا؟ |
- Qui ? La groom n'a pas autre chose à faire. | Open Subtitles | خادم المسرح لن يستطيع فعل شيء على أية حال |
Je voyage avec ma maîtresse et son servant, à la recherche de nouveaux marchands. | Open Subtitles | كنت مسافرا مع عشيقتي ولها خادم الصبي، والبحث عن شركة جديدة. |
Alors, vous ne pouviez pas être avec lui quand il était un garçon des cuisines et vous étiez une dame de compagnie. | Open Subtitles | حسنآ لم يكن بأستطاعتك ان تكوني معه عندما كان خادم في المطبخ وانت كنت وصيفة الملكه |
Je sais maintenant que la théorie officielle attribuée au meurtre de Khadem est totalement fausse. | Open Subtitles | أعتقد الآن أن النظرية الرسمية المتعلقة بمقتل نذير خادم في الحقيقة خاطئة |
Mais un larbin cousu d'or est aussi puissant qu'un roi. | Open Subtitles | خادم يملك مالاً ذلك الخادم هو ملك |
Moi, Jimmy Shive-Overly, ne serai pas le laquais d'un ringard. | Open Subtitles | أنا جيمي شايف أوفرلي لن أكون خادم شخصًا ما |
Et qui les a envoyés ? un majordome robot sadique déterminé à se venger, après avoir été mis hors service par la première colonie de la Lune. | Open Subtitles | روبوت خادم سادي مصمم على الانتقام بعد أن أوقفت أول مستعمرات القمر تشغيله |
Les fonctionnaires du secrétariat peuvent engager un employé de maison étranger | UN | يجــــوز لموظفي أمانة الاتفاقية استخدام خادم أجنبي واحد للمنزل |
Ainsi, certaines s'engagent à recruter et placer 1 000 domestiques par an. | UN | وبالتالي يتعهد بعضها بحشد وتعيين ٠٠٠ ١ خادم سنوياً. |