Laisse les parcs au gouvernement. Voila pourquoi on paie des impôts. | Open Subtitles | الناس تشتري منازل , دع الحكومة تدفع ثمن الحدائق |
Laisse le peuple hébreu partir grand roi ou nous mourrons tous. | Open Subtitles | دع العبريين يرحلون أيها المعظم و إلا سنهلك كلنا |
S'il te plait, Laisse ces hommes t'enlever ta veste. | Open Subtitles | رجاءً دع هؤلاء الرجال يخلعون تلك السترة عنك |
Maintenant, vous Laissez ces gens partir, ou votre fille meurt. | Open Subtitles | الآن، دع هؤلاء الناس يذهبون، أو ابتنك ستموت. |
Laissez AO vous aider à faire de vos rêves une réalité. | Open Subtitles | دع أو أند أيه تساعدك على جعل أحلامك حقيقه. |
Dieu, s'il-te-plaît, Fais Que le Jour du Patrimoine se passe bien. | Open Subtitles | أيها القدر، أرجوك، أرجوك دع يوم الإرث يمر بسلام |
Appelle ses parents, dis-leur qu'ils manquent aux petits, attends et Laisse venir. | Open Subtitles | اتصل على والداها , أخبرهم بأن احفادهم اشتاقوا لهم اجلس , دع الامر يتم |
Laisse la police s'en occuper. Tu n'as pas besoin de faire ça. | Open Subtitles | دع الشرطة تتعامل مع الامر لا يجب عليك فعل شيء |
Tu sais pourquoi, cinglé ! Laisse nos enfants tranquilles ! | Open Subtitles | أنت تعرف لماذا أيها المريض دع أطفالنا و شأنهم |
On la Laisse faire jouer ses contacts dans les médias. | Open Subtitles | دع عملائها يقابلون بعض وسائل الإعلام والصحافة |
Laisse les hommes courageux aller à la guerre et la gagner. | Open Subtitles | دع الشجعان هناك يذهبون ويفوزون بهذه الحرب. |
Laisse l'agente contractuelle tranquille. Tu n'as pas entendu ? | Open Subtitles | دع شرطية المرائب وشأنها ألم تسمع محادثتها؟ |
"les yaourts glacés Black." "Laissez vos papilles goûter au froid." OK. | Open Subtitles | لبن أسود مجمدّ دع براعم ذوقك تخرج من العزلة |
Ryan, Laissez votre futur employeur vous appeler par votre nom si c'est ce qu'elle choisie. | Open Subtitles | رايان دع الموظفة المختارة ان تقدمك رسميا اذا كان هذا ما اختارته |
Laissez le mors à trois trous. Ça déchire à moitié la langue de l'animal. | Open Subtitles | دع القطعة خارج ثلاث فتحات أنها تمزق لسان الحيوان في النصف |
Votre honneur, qu'il soit notifié Que cette "personne" est un lézard. | Open Subtitles | سيادة القاضي, دع السجل يريك ان تابعته مجرد بريصة |
Pourquoi ne pas me donner ce Que je veux, Que cette histoire se termine bien. | Open Subtitles | , اذا لم لاتعطيني ما اريده ثم دع القصة تنتهي نهاية سعيدة |
Si les mots ne t'atteignent pas, Laissons parler l'épée. | Open Subtitles | إذا فقدت النطق، إذًا، دع السيف يتحدّث عنك. |
Si les négociations sont menées d'ici à ce Que l'intérêt de la mine soit confirmé, vous ne perdez rien à le laisser essayer. | Open Subtitles | دع هذه المحادثات تأخذ مجراها ولتبداء بالإستعلام عن مدى فعالية المنجم لن تخسر شئ بان تدعه يحاول ذلك |
Reste assis et Laisse ce tatouage sécher ou faire ce Que les tatouages font, et je m'occupe de la négociation à ta place. | Open Subtitles | لذا اجلس و دع ذاك الوشم يجف أو أي شيء يفعله الوشم و سأقوم بالمفاوضات نيابة عنا |
Laisse-le descendre. Il le faut, il va mal ! | Open Subtitles | دع ابني يخرج، أرجوك إنّه في حالةٍ يرثى لها |
Maintenant, Lâche ce clébard, et je te prendrai un de ces kahuna burgers Que t'aime. | Open Subtitles | ،والآن دع الكلب اللعين وسأجلبُ لك شطيرّة برجر كاهونا التي تحبها |
Laissez-moi programmer l'opération et on en parle quand vous viendrez. | Open Subtitles | على الأقل دع مكتبي يُرتب لأمر الجراحة وسوف أعلمك بموعد وجوب قدومك إلىّ |
Chéri, Laisse-moi être le mauvais flic. | Open Subtitles | مهلاً ؛ عزيزي ؛ دع أمكَ لتكون الشرطية السيئة |
Faites Que notre foi soulève ce cube, Seigneur. | Open Subtitles | ولكني ساحتاج للعون من الرب دع إيماننا يرفع هذا المكعب ياسيدي |
Laissez-le tranquille. On s'en sortira. | Open Subtitles | دع هذا جانباً يا بروفيسور سوف نخرج من هذا الموقف بشكل ما |
Vu Que tu me connais je suis sûr Que tu comprends mon ton quand je dis Que tu dois laisser l'hélico et ramener ton cul ici en vitesse. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنّك تميّز هذه النبرة حينما أخبرك دع المروحية تذهب وتعال إلى لينكسينغتون في الحال |