"ذراعي" - Translation from Arabic to French

    • mon bras
        
    • mes bras
        
    • le bras
        
    • les bras
        
    • au bras
        
    • un bras
        
    • ma main
        
    • m'
        
    Je me souviens de ce moment, sauf que j'avais un sac de sucre sous mon bras. Open Subtitles , أتذكر تلك اللحظة ماعدا , كان لدي كيس من السكر في ذراعي
    mon bras a tellement était brûlé que je l'ai perdu. Open Subtitles و قد أحرقت ذراعي بشدة بالعملية حتى فقدتها
    Maintenant lâchez mon bras ou j'appelle le directeur. Monsieur ? Open Subtitles ارجوك اترك ذراعي قبل ان اطلب المدير سيدي؟
    J'essaie depuis si longtemps de revenir vers toi, mais sans voir le visage de ce bâtard chaque fois que je t'ai dans mes bras. Open Subtitles حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي
    Chérie, j'ai gaffé, mais si jamais tu reviens dans mes bras... Open Subtitles أعلم أني أخفقت و لكن كنت في ذراعي مجدداً
    J'irais avec vous, si vous ne m'aviez pas cassé le bras. Open Subtitles كنت لأذهب معك شخصياً لو أنّك لم تكسر ذراعي
    Je t'ai vu tenir mon bras, et j'ai imaginé que c'était censé faire mal. Open Subtitles لقد رأيتك تمسك ذراعي و قلت بأنه من المفروض أن أتألم
    Gamin, je croyais que c'était mon bras lui offrant des marguerites. Open Subtitles عندما كنت طفلً، أعتقدت أن هذه ذراعي تمنحها الزهور
    T'en as pas les capacités. mon bras droit, je l'ai plus. Open Subtitles لا تملك المؤهلات كان لديّ ذراعي الأيمن، لكنه ولّى
    Je faisais plus attention à l'aiguille plantée dans mon bras. Open Subtitles كنت مركزا أكثر على الابرة التي تخترق ذراعي
    Pour l'instant, je mets mon bras là. Open Subtitles ولكن في الوقت الحاضر، أنا فقط ستعمل وضع ذراعي هنا.
    J'arrive à remonter mon bracelet d'identification en haut de mon bras et le cacher sous mon t-shirt. Open Subtitles إذاً، علمت بأنني أستطيع سحب بطاقة هوية المريض لتبلغ ذراعي وإخفاءها تحت قميصي
    Je suis toujours ravi d'avoir une belle femme à mon bras. Open Subtitles دوماً ما أحب أن يكون لدي سيدة جميلة بين ذراعي
    Il doit vouloir retourner à la maison, et être a nouveau pris dans mes bras. Open Subtitles لاشك إنه يريد العودة إلى بيته الدافئ، وافتقد أن يكون بين ذراعي.
    Pour la tenir dans mes bras, je sacrifierais tout : Open Subtitles لأحتضنها بين ذراعي مرة واحدة, سأضحي بكل شيء
    Et par tous les diables, je saurai bien toujours... la prendre dans mes bras! Open Subtitles وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي
    Mon frère est mort dans mes bras parce que nous n'avons pas pu l'emmener chez un médecin. UN وقد توفي شقيقي بين ذراعي لأننا لم نستطع أخذه إلى طبيب.
    Je peux bouger les doigts, mais pas lever le bras. Open Subtitles أصابعي تتحرّك، لكنّي لا أستطيع رفع ذراعي مطلقا
    Je me souviens de votre rapidité. Et quelle rapidité. Mais négligent, vous m'avez déboîté le bras. Open Subtitles أتذكر أنك كنت سريعاً ، سريعاً جداً ومهمل جداً لدرجة أنك نزعت ذراعي
    Tu n'as sûrement pas dit que tu allais voler dans les bras d'un garçon de l'école. Open Subtitles لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة
    Ensuite, je suis juste allée au sport, je ne pouvais même pas m'entraîner parce que j'avais mal au bras. Open Subtitles ومن ثم ذهبت إلى النادي الرياضي حتى أنني لم أستطع التمرن لإن ذراعي كان يٌؤلمني نوعاً ما
    J'ai failli perdre un bras, mais votre timing est parfait. Open Subtitles كاد أن يتمزق ذراعي لكن توقيت حضورك مثالي
    Tu t'es porté volontaire pour être ma main sachant que tu ne reviendrais pas. Open Subtitles تطوعت لكي تكون ذراعي الأيمن مع علمك أنك لن تخرج حياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more