"ركوب" - Translation from Arabic to French

    • prendre
        
    • monter
        
    • surf
        
    • faire du
        
    • vélo
        
    • tour
        
    • conduire
        
    • équitation
        
    • embarquement
        
    • voyage
        
    • cheval
        
    • rouler
        
    • montagnes
        
    • chevaucher
        
    • balade
        
    L'aide publique aux sociétés de capital-risque peut encourager les entreprises à prendre davantage de risques pour explorer de nouveaux marchés. UN ويمكن للدعم العام لتمويل المشاريع أن يشجع أصحاب المشاريع على ركوب مخاطر أكبر في استكشاف أسواق منتجات جديدة.
    Chine, Est de l'Europe, peu importe à qui elle l'a vendu, alors pourquoi était-elle désireuse de prendre l'avion qui allait faire sauter Londres ? Open Subtitles الصين، أوروبا الشرقية لا يهم لمن تبيع المعلومات إذًا لماذا كانت راغبة في ركوب طائرة كانت ستنفجر فوق لندن؟
    Les victimes ont été enlevées dans un atelier de mécanique le jour même de leur assassinat, par des individus armés qui les ont obligées à monter en voiture. UN وقد تم اختطاف الضحيتين من متجر لﻵلات في نفس اليوم الذي لقيا فيه حتفهما على يد مسلحين عديدين أجبروهما على ركوب السيارة.
    Et à propos de cette machine à bonbon que tu as frappée parce que tu été trop petit pour monter dans le manège au parc d'attraction ? Open Subtitles وماذا بشأن تلك المرّة التي قمت فيها بضرب آلة حلوى الصوف لأنّك كنت قصيرا جدّا على ركوب لعبة التزحلق في مدينة الملاهي؟
    Le monde du surf vient de perdre l'une de ses légendes. Open Subtitles الليلة خسر عالم رياضة ركوب الأمواج أحد أكبر أساطيرها.
    - Je ne sais ni conduire ni faire du vélo. Open Subtitles لا أستطيع ركوب الدراجة و لا قيادة السيار
    Oh, c'est comme le vélo, sauf que le vélo ne viole pas le quatrième amendement. Open Subtitles انه يشبه ركوب الدراجة الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع
    Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que Open Subtitles نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت
    Ce surfeur pro ici est revenu ici pour prendre quelques planches pour une leçon, et il l'a trouvé comme ça. Open Subtitles مدرب ركوب الامواج هنا كان قادم الى هنا ليجلب الالواح للحصة التدريبية ووجده علة هذا النحو
    Personne veut prendre le bus. Ça pue la pisse, en général. Open Subtitles انت لاتحتاج ركوب الباص الحافلات رائحتها بول بشكل عام
    Si un sur cinq est assez sobre pour tenir debout demain matin, et monter seul à cheval, alors je serais très surprise. Open Subtitles وأذا واحد من أصل خمسه منهم يقظ بما يكفي ليقف في الصباح فضلاً عن ركوب حِصان، سأكون مُتفاجأه
    Hé, tu veux monter sur le vieux Cyclone rouillé ? Open Subtitles هييـ، أتريد ركوب ذلك الإعصار الصدئ القديم ؟
    J'aurais dû t'écouter quand tu voulais monter dans ce sous-marin il y a trois ans. Open Subtitles كان يجب أن أصغي إليكِ عندما أردتِ ركوب الغوّاصة قبل 3 أعوام
    Et pourtant on va au Tropics Bar au Hilton Hawaiian Village pour parler au président d'un club de surf. Open Subtitles نحن ذاهبون الى حانة المدارية فى قرية هيلتون هاواى للتكلم مع رئيس نادى ركوب الامواج.
    C'était celui d'une entreprise de surf et de planche à roulettes. Open Subtitles لقد كان شعار شركة ركوب الأمواج و ألواح التزلج
    On ne peut pas élever notre enfant qui ne sait pas faire du vélo ou qui ne veut pas monter dans un avion ou manger de la mayonnaise. Open Subtitles لا يمكننا تربية طفلة ترفض ركوب دراجة أو صعود طائرة أو تناول المايونيز.
    Excusez-moi pour l'accoutrement à la Lance Armstrong - Je suis un fana de vélo. Open Subtitles أعتذر من أجل لباس الدراجين ولكنني مهووس جداً برياضة ركوب الدراجات
    Parce que tu attrapes ce tour, c'est mieux que le sexe. Open Subtitles لان ركوب تلك الموجة أفضل من ممارسة الجنس صحيح
    Mais mes bottes d'équitation sont du 44,5 et mes bottines, du 45. Open Subtitles رغم أن مقاس جزمتي عند ركوب الخيل هو 10 وخلال المكوث في الخنادق كان 11.
    :: Avant de monter dans les avions ou d'accéder aux zones d'embarquement, tous les passagers sont soumis à des contrôles de sécurité; UN :: قبل ركوب الطائرات أو دخول أماكن ركاب المسافرين، يخضع جميع المسافرين للتفتيشات الأمنية.
    Enfin, pour le meilleur ou pour le pire, le voyage avait commencé, et quel voyage. Open Subtitles الآن، لأفضل أو أسوأ من ذلك، بدأت ركوب، وما ركوب ركوب.
    Aimeriez-vous marcher à l'arrière plutôt que d'être à cheval ? Open Subtitles أتريد السير في المؤخرة بدل من ركوب حصان؟
    Je vais rouler à vélo et aller à l'école et attendre de mourir. Open Subtitles سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة و أنتظار الموت
    {\pos(192,210)}Ouais, si tu veux faire ces montagnes russes, tu vas devoir suivre un régime. Open Subtitles نعم ، لو أردت ركوب القطار يجب عليك أن تتبع حمية
    Les conseillers confucéens ont dit qu'il vaut mieux chevaucher de nuit. Open Subtitles وقال المستشارين الكونفوشيوسية فمن الأفضل ونحن ركوب في الليل.
    Si nous allons tous en enfer, je ne voulais pas que Lily manque la balade. Open Subtitles فكرت لو أننا جميعا سوف الجحيم، لم أكن أريد ليلى أن يغيب عن ركوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more