"سك" - Arabic French dictionary

    سَكّ

    noun

    "سك" - Translation from Arabic to French

    • Seck
        
    • battre
        
    • émission
        
    • Sekh
        
    • matériel de frappe
        
    • Monnaies
        
    Il a tenu trois réunions à New York le 16 février, le 26 avril et le 12 juin 2007, sous la présidence de Coly Seck du Sénégal, par suite du départ en février 2007 de Chuka Udedibia du Nigéria. UN فعقدت ثلاثة اجتماعات في نيويورك، في 16 شباط/فبراير و 26 نيسان/أبريل و 12 حزيران/يونيه 2007، برئاسة كولي سك من السنغال، وذلك إثر رحيل السيد تشوكا أودي ديبيا، من نيجيريا، في شباط/فبراير 2007.
    M. Seck, membre de l'Instance de surveillance de l'application des sanctions contre l'UNITA, a présenté les grandes lignes d'un régime international de certification des diamants bruts visant à rompre le lien entre les conflits armés et le commerce de ces diamants, telles qu'elles ressortent d'un document de travail du processus de Kimberley. UN سك من آلية الأمم المتحدة لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا، بعرض العناصر الرئيسية لخطة دولية لإصدار الشهادات للماس الخام ترمي إلى قطع الصلة بين الصراع المسلح والاتجار بالماس الخام، وهي وثيقة عمل من وثائق عملية كمبرلي.
    Il a également le droit de battre monnaie en exécution de la loi, de conférer des titres de noblesse sans pouvoir y attacher aucun privilège, de conférer les ordres militaires en observant les prescriptions de la loi à cet égard. UN ويحق له أيضا سك النقود تنفيذاً للقانون، ومنح ألقاب النبالة دون أن يجوز له أن يلحق بها أي امتياز، واﻹنعام باﻷوسمة العسكرية مع مراعاة أحكام القانون في هذا الشأن.
    Il a également le droit de battre monnaie en exécution de la loi, de conférer des titres de noblesse sans pouvoir y attacher aucun privilège, de conférer les ordres militaires en observant les prescriptions de la loi à cet égard. UN ويحق له أيضاً سك العملة تنفيذاً للقانون، ومنح ألقاب النبالة دون أن يجوز له أن يلحق بها أي امتياز، والإنعام بالأوسمة العسكرية مع مراعاة أحكام القانون في هذا الشأن.
    Les recettes dégagées par les banques centrales des pays industrialisés sur l'émission de monnaie pourraient constituer une source UN ويمكن أن تكون رسوم سك العملات التي تجنيها المصارف المركزية في البلدان الصناعية مصدرا ملائما للتمويل.
    Ismaïl Sekh (Sénégal, en détachement d'Interpol) UN اسماعيل سك (السنغال، منتدب من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - إنتربول)
    L’inauguration de l’oeuvre, une collection de Monnaies en or commémoratives du cinquantième anniversaire des Nations Unies, et du matériel de frappe, aura lieu dans le bâti-ment des conférences (couloir, 2e étage, face à la salle du Conseil de tutelle). UN وستجري إزاحة الستار عن الهدية، وهي عبارة عن مجموعة من العملات التي تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، وآلات سك العملة، في مبنى الاجتماعات، الممر، الدور الثاني )أمام مجلس الوصاية(.
    Ou votre article portera sur l'Hôtel des Monnaies en général ? Open Subtitles أم أنك تكتبين مقالاً عاماً عن دار سك العملة؟
    Outre M. Larraín, Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), M. James Manzou (Zimbabwe), M. Ismaila Seck (Sénégal) et l'Ambassadeur Lena Sundh (Suède) ont été désignés comme membres de l'Instance de surveillance. UN وبالإضافة إلى السفير لارين، عين الأمين العام السيدة كريستين غوردون (المملكة المتحدة)، والسيد جيمز مانزو (زمبابوي)، والسيد اسماعيل سك (السنغال) والسفيرة لينا سوند (السويد) أعضاء في الآلية.
    Le 25 octobre 2002, le Secrétaire général a nommé à nouveau l'Ambassadeur Juan Larraín, Président, et M. Ismaila Seck (S/2002/1204). UN وفي وقت لاحق قام الأمين العام، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بإعادة تعيين الرئيس، السفير خوان لارين، والسيد اسماعيل سك (S/2002/1204).
    1. S. E. M. Fodé Seck UN ١ - سعادة السيد فودي سك
    Outre M. Larraín, Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), M. James Manzou (Zimbabwe), M. Ismaila Seck (Sénégal) et Mme Lena Sundh (Suède) ont été désignés comme membres de l'instance de surveillance, dont le mandat a été prorogé à trois reprises. UN وبالإضافة إلى السفير لارين عُينت السيدة كريستين غوردون (المملكة المتحدة)، والسيد جيمس مانزو (زمبابوي)، والسيد اسماعيل سك (السنغال)، والسفيرة لينا سونده (السويد) أعضاء في الآلية. وجرى في ثلاث مناسبات تالية تمديد ولاية الآلية.
    Ismaila Seck (Sénégal) UN - إسماعيل سك (السنغال)
    Il a également le droit de battre monnaie en exécution de la loi, de conférer des titres de noblesse sans pouvoir y attacher aucun privilège, de conférer les ordres militaires en observant les prescriptions de la loi à cet égard. UN ويحق له أيضاً سك العملة تنفيذاً للقانون، ومنح ألقاب النبالة دون أن يجوز له أن يلحق بها أي امتياز، والإنعام بالأوسمة العسكرية مع مراعاة أحكام القانون في هذا الشأن.
    Cette proposition viendrait combler les besoins de liquidités officielles extraordinaires et temporaires mais n'aplanirait pas les inégalités dans la répartition des avantages du < < seigneuriage > > (droit de l'État de battre monnaie). UN 59 - ومن شأن هذا المقترح أن يحل مشاكل التمويل الكافي للاحتياجات إلى سيولة رسمية استثنائية ومؤقتة، ولكنه لن يحل المسائل التوزيعية المرتبطة بالتوزيع المتفاوت لرسوم سك العملات.
    23. La Constitution réserve en outre au Grand-Duc le droit de grâce, c'est-à-dire le droit de remettre ou de réduire les peines prononcées par les juges, le droit de battre monnaie en exécution de la loi, le droit de conférer des titres de noblesse sans pouvoir jamais y attacher aucun privilège, ainsi que le droit de conférer des distinctions honorifiques dans les ordres civils et militaires. UN 23- وعلاوة على ذلك، يمنح الدستور الدوق الأكبر حق العفو، أي حق الإعفاء من عقوبة صدرت من القضاة أو التخفيف منها وحق سك النقود طبقاً للقانون وحق منح ألقاب النبالة ولكن دون ربطها بأي امتيازات وكذلك حق منح الأوسمة الفخرية من الطبقات المدنية والعسكرية.
    2. Prie le secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies de prendre avec la Royal Mint les dispositions nécessaires pour exécuter sans tarder le Programme d'émission de pièces commémoratives; UN ٢ - تطلب إلى أمانة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أن تتخذ الترتيبات اللازمة مع دار سك النقود الملكية لتنفيذ برنامج اصدار العملات المعدنية في الوقت المناسب؛
    Tout en réduisant l'instabilité inhérente du système actuel, le recours plus généralisé aux droits de tirage spéciaux pourrait favoriser un contrôle plus démocratique des liquidités mondiales, ainsi qu'un partage plus équitable des profits tirés de l'émission des Monnaies. UN وإن زيادة استخدام هذه الصكوك النقدية قد تؤدي، إلى جانب التخفيف من حدة عدم الاستقرار الملازم للنظام الحالي، إلى مراقبة السيولة العالمية بطريقة أكثر ديمقراطية، ويشمل ذلك التقاسم العادل للمكاسب التي تُجنى من عمليات سك العملة.
    :: Le renforcement des capacités des pays en développement est indispensable à tout progrès dans les domaines mentionnés ci-dessus, et il devra de préférence être financé sur les ressources dégagées par les banques centrales des pays industrialisés sur l'émission de la monnaie. UN أن بناء القدرات في البلدان النامية حيوي من أجل إحراز تقدم في المجالات الآنفة الذكر، ومن الأنسب أن يمول من أرباح سك العملات() التي تحققها المصارف المركزية في البلدان الصناعية.
    Ismaïl Sekh (Sénégal, en détachement d'Interpol) UN اسماعيل سك (السنغال، منتدب من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - إنتربول)
    L’inauguration de l’oeuvre, une collection de Monnaies en or commémoratives du cinquantième anniversaire des Nations Unies, et du matériel de frappe, aura lieu dans le bâti-ment des conférences (couloir, 2e étage, face à la salle du Conseil de tutelle). UN وستجــري إزاحــة الستار عـن الهدية، وهــي عبارة عن مجموعة من العمــلات التي تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، وآلات سك العملة، في مبنى الاجتماعات، الممر، الدور الثاني )أمام مجلس الوصاية(.
    L’inauguration de l’oeuvre, une collec-tion de Monnaies en or commémoratives du cinquantième anni-versaire des Nations Unies, et du matériel de frappe, aura lieu dans le bât-ment des conférences (couloir, 2e étage, face à la salle du Conseil de tutelle). UN وستجــري إزاحــة الستار عـن الهدية، وهــي عبارة عن مجموعة من العمــلات التي تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، وآلات سك العملة، في مبنى الاجتماعات، الممر، الدور الثاني )أمام مجلس الوصاية(.
    Ici, à l'Hôtel des Monnaies, on adore le travail de précision. Open Subtitles هنا في دار سك العملة الأميركية، نهوى كثيراً التصميم المسهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more