"ضرب" - Arabic French dictionary

    ضَرَب

    verb

    ضَرْب

    noun

    ضُرَّب

    noun

    "ضرب" - Translation from Arabic to French

    • frapper
        
    • a frappé
        
    • coups
        
    • battu
        
    • battre
        
    • frappe
        
    • fois
        
    • touché
        
    • une
        
    • tabasser
        
    • coup
        
    • taper
        
    • été frappé
        
    • s'
        
    • cogner
        
    De plus en plus, hélas, les terroristes cherchent à frapper l'ONU elle-même. UN إنهم يسعون بوتيرة متزايدة وبشكل مأساوي إلى ضرب الأمم المتحدة نفسها.
    Et vous allez avoir de la laisser vous frapper avec ces explosions quand elle reçoit le coup de lui. Open Subtitles وأنت ستكون لدينا للسماح لها ضرب لكم مع تلك الانفجارات عندما تحصل على تعليق منه.
    Le tremblement de terre qui a frappé Haïti en 2010 est à cet égard un bon exemple de la capacité de financement rapide du Fonds. UN وأُشير إلى الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010 كمثال جيد على قدرة الصندوق على توفير التمويل على وجه السرعة.
    Il était en voyage d'affaire quand le tsunami a frappé. Open Subtitles كان مسافراً في رحلة عمل عندما ضرب الزلزال.
    Par conséquent, l'administration de coups de canne à des élèves incontrôlables est considérée comme une sanction légitime et acceptable en Tanzanie. UN ولذلك فإن ضرب التلاميذ غير المنضبطين في المدارس يعتبر شكلاً مشروعاً ومقبولاً من أشكال العقوبة التأديبية في تنزانيا.
    Il aurait été battu à mort avec de lourds instruments. UN وتفيد المصادر أنه ضرب حتى الموت بأدوات ثقيلة.
    Vingt-six d'entre eux auraient été contraints, sous la menace, de battre ces cinq personnes avec des cannes de bambou, moyennant 100 coups chacun. UN وقيل إن ٦٢ من المؤمنين أرغموا، تحت التهديد، على ضرب هؤلاء اﻷشخاص الخمسة بعصي الخيزران وتلقى كل منهم ٠٠١ ضربة.
    Si vous frappez, ce n'est que justice. Mais si un autre frappe, c'est un crime Open Subtitles لو ضربت أنت فهو عقاب لكن لو ضرب شخص آخر فهي جريمة
    Ils pourraient frapper n'importe quand, et on ne sait pas comment, où, ni quand. Open Subtitles ويمكن ضرب في أي وقت، ونحن لا نعرف كيف، أين، ومتى.
    Audrey, si tu continues de frapper ce truc, son "chatouillement" nous éparpillera sur les murs. Open Subtitles يا اودري ان استمررت في ضرب هذا الشيء سنضرب على هذه الحيطان
    Ces lois ont renforcé notre potentiel pour frapper le point névralgique du crime organisé dans le domaine des stupéfiants. UN وقد زادت قدرتنا على ضرب جرائم المخدرات المنظمة في الصميــم.
    Bray, pour qu'on puisse identifier l'objet qui a frappé la victime. Open Subtitles حتى نتمكن من التعرف على الشخص الذي ضرب الضحية
    Un cyclone F2 a frappé la zone, et le vol a eu lieu après l'évacuation. Open Subtitles ضرب إعصار من الدرجة الثانية المناطق المجاورة والسرقة حدثت بعد عملية الإخلاء
    Le Soudan a appris avec douleur et tristesse les pertes de vie tragiques survenues lors du tremblement de terre qui a frappé certaines régions de l'Inde. UN لقد تلقى السودان بحزن عميق أنباء كارثة الزلزال الذي ضرب بعض أجزاء الهند.
    Et bien, il a battu l'URSS et l'URSS s'est effondrée. Open Subtitles لقد ضرب الاتحاد السوفياتي وقد انهار الاتحاد السوفياتي
    Et il se fera battre chez lui, sans gants, cette fois. Open Subtitles ثمّ سيحصل على أسوأ ضرب هناك ولَنْ يَلْبسوا قفازات.
    Nous appuyons pleinement la frappe d'une pièce commémorative et allons étudier la possibilité d'émettre un timbre. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما ضرب عملة تذكارية وسنتقصى أيضا إمكانية إصدار طابع بريد.
    On lui a tiré dessus plusieurs fois, battu assez violemment aussi. Open Subtitles أطلق النار عليه عدة مرات و ضرب بشدة أيضا
    Elles avaient repéré un puits à 195 mètres du camp et pris des précautions, de sorte que le puits n'a été ni touché ni endommagé. UN وحدد جيش الدفاع بالفعل بئرا للمياه على بعد 195 مترا من المجمع واتخذ تدابير تحوطية كفلت عدم ضرب البئر أو إصابتها بأضرار.
    Vous croyez qu'on peut tabasser des putes impunément ? Open Subtitles اتعتقد انه يُمكنك ضرب مومسات بهذا الشكل دون وجود توابع؟
    Sans dire un mot, David Dupre lui aurait donné un coup de pied au visage, un autre au ventre et un autres sur les côtes. UN وزُعم أن ديفيد دوبري ضرب إديسون بيريز على وجهه، حتى دون أن يتحدث إليه، ثم ضربه على معدته وعلى ظهره.
    Vous semblez terriblement heureux pour un homme qui vient juste de se faire taper dans les reins. Open Subtitles تبدو مسروراً بالنسبة لرجل ضرب على كليتيه
    Finalement transporté à un hôpital, il aurait été frappé par un membre du personnel médical car, trop faible, il ne pouvait pas faire les corvées de nettoyage. UN ونقل في نهاية اﻷمر إلى المستشفى وزعم أنه ضرب على أيدي قائم بالشؤون الطبية عندما لم تسعفه قوته على أداء مهام التنظيف.
    Alors, vous vous rappelez vous être cogner la tête ou, plus exactement, quelque chose cogner votre tête ? Open Subtitles إذاً هل تتذكرين ضرب رأسك أو في الأغلب ضربك بالرأس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more