"علي أن" - Translation from Arabic to French

    • dois
        
    • devrais
        
    • dois-je
        
    • que je
        
    •   
    • Il faut que
        
    • devrais-je
        
    • Je vais
        
    • J'
        
    • à
        
    • devais
        
    • vais devoir
        
    • me
        
    • m'
        
    • que l'OTBE
        
    Oh, ça me rappelle, je dois aller chercher un baril de bière verte pour ma fête. Open Subtitles هذا يذكرني أن علي أن آخذ برميلاً من الجعة الخضراء من أجل الحفلة
    Je dois aller roder au centre commercial pour la chercher. Open Subtitles علي أن أهذب خلسة للمركز التجاري بحثاً عنها
    Ecoute, je dois t'avouer que, cette entière expérience a été une libération pour moi. Open Subtitles علي أن أعترف لك، هذه التجربة بكاملها كانت محرِّرة كثيراً لي
    J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. Open Subtitles أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً
    J'ai dévoilé toutes mes couvertures, je dois en imagine une nouvelle. Open Subtitles لقد كشفت كل تغطياتي علي أن أجد واحد جديد
    Ce sera bientôt l'heure de la première communion et je dois rendre ces diables-là... pieux. Open Subtitles موعد أول إجتماع سيكون قريبا ويجب علي أن اجعل هؤلاء العفاريت صالحين
    Je dois avouer que je trouve sa représentation de la mer plutôt insipide, banale et ennuyeuse. Open Subtitles علي أن أعترف أني أجد رسماته للبحر خالية من الذوق و غير ملهمة
    Je veux dire, je dois les re-convaincres les amener à admettre qu'ils avaient tort. Open Subtitles أعني, سيكون علي أن ألغي إقتناعهم أدعهم يعترفون بأنهم كانوا مخطئين
    Je sais que je dois faire attention à la façon dont J'utilise la magie, parce que les conséquences sont de plus en plus lourdes. Open Subtitles أعلم أنه يجب علي أن أكون واعية جدا عن متى وكيف أستخدم السحر لأنه يتبع هذا الأمر عواقب كبيرة
    Allez mon pote, je dois rentrer à la maison et aller au lit avec ma femme. Open Subtitles بالله عليك، يا رجل علي أن أعود للبيت وأصعد لسريري جنب زوجتي الحبيبة.
    Je dois leur dire que je ne pourrai pas venir. Open Subtitles علي أن أخبرهم بأني لن أتواجد هناك, بصراحة,
    Ma soeur, je ne peux pas me permettre d'être si ivre. Je dois être capable de m'envoler avec mon hélicoptère. Open Subtitles لا يمكنني أن أسكر بهذا القدر، علي أن أكون قادراً على ركوب مروحيتي لأغادر من هنا
    Je dois arrêter de me définir à travers des escapades sexuelles avec les hommes. Open Subtitles علي أن أتوقف عن تعريف نفسي عبر المغامرات الجنسية مع الرجال
    Bon, Je dois trouver un moyen de refroidir leurs ardeurs. Open Subtitles حسنٌ ، علي أن أجد طريقــة لتبريد علاقتهمــا
    J'avais vu le chapeau dans la vitrine, et je me suis dit que je devrais l'offrir à mon père. Open Subtitles , أرى القبعات خلف زجاج العرض . و أعرف أن علي أن أشتري واحده لأبي
    Ou dois-je m'inquiéter qu"il sera toujours un homme de Jackson ? Open Subtitles أو علي أن أقلق أو دائماً سيكون رجل جاكسون؟
    Je ne pouvais pas me contenter d'apprendre et d'écouter, il fallait que je J'agisse. UN فلم يكن بوسعي أن أذهب لأتعلم واستمع فحسب وإنما كان يتعين علي أن أذهب لأعمل شيئا.
    Je dis que J'aurais faire plus attention aux drapeaux rouges, comme couvrir les détournements de fonds d'un ancien partenaire. Open Subtitles أنا أقول ربما كان علي أن أنتبه بشكلٍ أكبر لـ الفضائح مثل تغطية إختلاس شريكٌ سابق
    Ça veut dire qu'il faut que je fasse ou que je change quelque chose. Open Subtitles لانها علامة انه يجب علي أن افعل شيء او اغير شيء
    J'ai fait une IRM qui n'a rien montré, mais peut-être devrais-je en refaire une. Open Subtitles وأجريت تصويراً بالرنين المغناطيسي والذي لم تظهر شيئاً ربما علي أن أجري غيره
    Je vais devoir le notifier aux SI et reporter la perte. Open Subtitles علي أن أبلغ المفتش العام ، وأبلغه بفقدي لها
    Si moi, B, je souhaite prendre quelque chose à A, c'est moi qui doit prouver que J'en ai le droit. UN وإذا أردت أن آخذه من الشخص ألف، فإنه يتعين علي أن أثبت، أنا باء، أن لي الحق في ذلك.
    En outre, je crois utile de souligner l'importance que la Grèce attache à la lutte contre le fléau international du terrorisme. UN علاوة على هذا، أرى لزاما علي أن أؤكد اﻷهمية التي تعلقها اليونان على النضال ضد بلوى الارهاب الدولي.
    Je n'avais pas réaliser quand on a commencé à sortir ensemble, que J'avais signer un contrat disant que je devais être exactement comme toi. Open Subtitles لم أكن أدرك عندما بدأنا التي يرجع تاريخها، أنا وقعت عقدا قائلا كان علي أن أكون بالضبط مثل لك
    Je m'en fiche de ce que toi ou les autres peuvent bien penser parce que je suis très bien comme je suis Open Subtitles ليس علي أن أهتم بماذا تفكرين أنتِ و أي أحد . لأنني جيدة بما يكفي تماماً ما أنا
    Rien n'indique que l'OTBE ait un potentiel mutagène quelconque (PISSC, 1990). UN لا توجد أية قرائن علي أن لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير أي إمكانيات للمولدات الطفرية (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1990).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more