Oh, ça me rappelle, je dois aller chercher un baril de bière verte pour ma fête. | Open Subtitles | هذا يذكرني أن علي أن آخذ برميلاً من الجعة الخضراء من أجل الحفلة |
Je dois aller roder au centre commercial pour la chercher. | Open Subtitles | علي أن أهذب خلسة للمركز التجاري بحثاً عنها |
Ecoute, je dois t'avouer que, cette entière expérience a été une libération pour moi. | Open Subtitles | علي أن أعترف لك، هذه التجربة بكاملها كانت محرِّرة كثيراً لي |
J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً |
J'ai dévoilé toutes mes couvertures, je dois en imagine une nouvelle. | Open Subtitles | لقد كشفت كل تغطياتي علي أن أجد واحد جديد |
Ce sera bientôt l'heure de la première communion et je dois rendre ces diables-là... pieux. | Open Subtitles | موعد أول إجتماع سيكون قريبا ويجب علي أن اجعل هؤلاء العفاريت صالحين |
Je dois avouer que je trouve sa représentation de la mer plutôt insipide, banale et ennuyeuse. | Open Subtitles | علي أن أعترف أني أجد رسماته للبحر خالية من الذوق و غير ملهمة |
Je veux dire, je dois les re-convaincres les amener à admettre qu'ils avaient tort. | Open Subtitles | أعني, سيكون علي أن ألغي إقتناعهم أدعهم يعترفون بأنهم كانوا مخطئين |
Je sais que je dois faire attention à la façon dont J'utilise la magie, parce que les conséquences sont de plus en plus lourdes. | Open Subtitles | أعلم أنه يجب علي أن أكون واعية جدا عن متى وكيف أستخدم السحر لأنه يتبع هذا الأمر عواقب كبيرة |
Allez mon pote, je dois rentrer à la maison et aller au lit avec ma femme. | Open Subtitles | بالله عليك، يا رجل علي أن أعود للبيت وأصعد لسريري جنب زوجتي الحبيبة. |
Je dois leur dire que je ne pourrai pas venir. | Open Subtitles | علي أن أخبرهم بأني لن أتواجد هناك, بصراحة, |
Ma soeur, je ne peux pas me permettre d'être si ivre. Je dois être capable de m'envoler avec mon hélicoptère. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسكر بهذا القدر، علي أن أكون قادراً على ركوب مروحيتي لأغادر من هنا |
Je dois arrêter de me définir à travers des escapades sexuelles avec les hommes. | Open Subtitles | علي أن أتوقف عن تعريف نفسي عبر المغامرات الجنسية مع الرجال |
Bon, Je dois trouver un moyen de refroidir leurs ardeurs. | Open Subtitles | حسنٌ ، علي أن أجد طريقــة لتبريد علاقتهمــا |
J'avais vu le chapeau dans la vitrine, et je me suis dit que je devrais l'offrir à mon père. | Open Subtitles | , أرى القبعات خلف زجاج العرض . و أعرف أن علي أن أشتري واحده لأبي |
Ou dois-je m'inquiéter qu"il sera toujours un homme de Jackson ? | Open Subtitles | أو علي أن أقلق أو دائماً سيكون رجل جاكسون؟ |
Je ne pouvais pas me contenter d'apprendre et d'écouter, il fallait que je J'agisse. | UN | فلم يكن بوسعي أن أذهب لأتعلم واستمع فحسب وإنما كان يتعين علي أن أذهب لأعمل شيئا. |
Je dis que J'aurais dû faire plus attention aux drapeaux rouges, comme couvrir les détournements de fonds d'un ancien partenaire. | Open Subtitles | أنا أقول ربما كان علي أن أنتبه بشكلٍ أكبر لـ الفضائح مثل تغطية إختلاس شريكٌ سابق |
Ça veut dire qu'il faut que je fasse ou que je change quelque chose. | Open Subtitles | لانها علامة انه يجب علي أن افعل شيء او اغير شيء |
J'ai fait une IRM qui n'a rien montré, mais peut-être devrais-je en refaire une. | Open Subtitles | وأجريت تصويراً بالرنين المغناطيسي والذي لم تظهر شيئاً ربما علي أن أجري غيره |
Je vais devoir le notifier aux SI et reporter la perte. | Open Subtitles | علي أن أبلغ المفتش العام ، وأبلغه بفقدي لها |
Si moi, B, je souhaite prendre quelque chose à A, c'est moi qui doit prouver que J'en ai le droit. | UN | وإذا أردت أن آخذه من الشخص ألف، فإنه يتعين علي أن أثبت، أنا باء، أن لي الحق في ذلك. |
En outre, je crois utile de souligner l'importance que la Grèce attache à la lutte contre le fléau international du terrorisme. | UN | علاوة على هذا، أرى لزاما علي أن أؤكد اﻷهمية التي تعلقها اليونان على النضال ضد بلوى الارهاب الدولي. |
Je n'avais pas réaliser quand on a commencé à sortir ensemble, que J'avais signer un contrat disant que je devais être exactement comme toi. | Open Subtitles | لم أكن أدرك عندما بدأنا التي يرجع تاريخها، أنا وقعت عقدا قائلا كان علي أن أكون بالضبط مثل لك |
Je m'en fiche de ce que toi ou les autres peuvent bien penser parce que je suis très bien comme je suis | Open Subtitles | ليس علي أن أهتم بماذا تفكرين أنتِ و أي أحد . لأنني جيدة بما يكفي تماماً ما أنا |
Rien n'indique que l'OTBE ait un potentiel mutagène quelconque (PISSC, 1990). | UN | لا توجد أية قرائن علي أن لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير أي إمكانيات للمولدات الطفرية (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1990). |