"عن عمل" - Translation from Arabic to French

    • sur les travaux
        
    • d'emploi
        
    • sur les activités
        
    • des travaux
        
    • sur le travail
        
    • du travail
        
    • d'un emploi
        
    • sur l'activité de
        
    • sur le fonctionnement
        
    • sur ses travaux
        
    • des activités
        
    • sur l'action
        
    • de travail
        
    • aux travaux
        
    • les travaux de
        
    Certaines dispositions de ces accords ont été approuvées, les éclaircissements supplémentaires étant fournis dans les rapports pertinents du Président sur les travaux de la Plénière. UN وقد اعتمد بعض أحكام هذه الاتفاقات وأدرجت في الوقت نفسه ايضاحات اضافية في مختلف تقارير الرئيس عن عمل الهيئة العامة.
    À sa trente-huitième session, le Comité a fait plusieurs recommandations sur les travaux et les procédures d’établissement des rapports du CAC. UN وقدمت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين عدة توصيات عن عمل لجنة التنسيق اﻹدارية وإجراءاتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    L'exode rural motivé par la recherche d'emploi s'est banalisé, engendrant des déséquilibres sociaux et économiques. UN وقد أصبحت الهجرة من الريف إلى الحضر بحثا عن عمل ظاهرة عامة ينجم عنها اختلالات اجتماعية واقتصادية.
    Il a demandé des renseignements sur les activités et les ressources humaines de l'Observatoire du vieillissement, nouvellement créé. UN وطلبت معلومات عن عمل المرصد الوطني المعني بقضايا الشيخوخة المنشأ حديثاً وعن الموارد البشرية المخصصة له.
    Amélioration de la diffusion des travaux et des décisions de l'Assemblée générale UN الإعلان بصورة أفضل عن عمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات
    Avant de conclure, je voudrais dire quelques mots sur le travail du Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وقبل أن أختتم، أود أن أقول كلمات قليلة عن عمل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    D'après de récentes estimations, 86 millions de personnes migrent pour chercher du travail. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن 86 مليون شخص يتنقلون بحثا عن عمل.
    RAPPORT DU PRESIDENT sur les travaux DU COMITE DES REPRESENTANTS UN تقرير الرئيس عن عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى
    Présenté dans le rapport annuel sur les travaux de la CEA destiné à la Conférence UN أدرج في التقرير السنوي عن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المقدم إلى المؤتمر
    Il établirait, à l'intention des gouvernements des États Membres et des bailleurs de fonds, des rapports annuels sur les travaux du fonds. UN وتقوم اﻷمانة بإعداد تقارير سنوية عن عمل المرفق لارسالها الى الحكومات اﻷعضاء والمانحين.
    Le premier domaine où, à notre avis, davantage pourrait être fait se rapporte à l'information sur les travaux du Conseil. UN والمجال اﻷول الذي يمكن، في رأينا أن يقام فيه بالكثير يتعلق بالمعلومات عن عمل المجلس.
    Voici donc un bref rapport sur les travaux de la Cinquième Commission. UN وسأقدم اﻵن تقريرا موجزا عن عمل اللجنة الخامسة.
    Je voudrais dire quelques mots sur les travaux que le groupe d'experts gouvernementaux doit mener en 1994. UN واﻵن أريد أن أذكر شيئا عن عمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام ٤٩٩١.
    Une économie, quelle qu'elle soit, se porte mieux lorsque demandeurs d'emploi et employeurs peuvent entrer en relation plus facilement. UN فالاقتصاد يعمل على نحو أفضل عندما يسهل وصول كل من الباحثين عن عمل وأرباب العمل أحدهما الى اﻵخر.
    En outre, elle souhaiterait des précisions sur les compétences précises demandées aux femmes pour être inscrites comme demandeurs d'emploi. UN وطلبت، بالإضافة إلى ذلك، توضيحا للمؤهلات المطلوبة تحديدا من المرأة لإدراج اسمها في قائمة الباحثين عن عمل.
    Le secrétariat a présenté un rapport sur les activités de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN وقدمت الأمانة التقرير المرحلي عن عمل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط التابع للأمم المتحدة.
    Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes. UN ولذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات مقتضبة عن عمل كل الهيئات الفرعية للمجلس.
    En outre, je voudrais noter que, dans une large mesure, cette session a été différente des travaux de la Commission au cours des années précédentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أنوه بأن هذه الدورة كانت إلى حد كير مختلفة عن عمل الهيئة في السنوات السابقة.
    L'Inde a demandé un complément d'information sur le travail de l'Office des affaires familiales. UN وطلبت الهند المزيد من المعلومات عن عمل اللجنة المعنية بشؤون الأسرة.
    Le Ministère du travail offre gratuitement des services de l'emploi aux personnes handicapées qui cherchent un travail sur le marché libre du travail. UN وتوفر وزارة العمل خدمات مجانية في مجال العمل للأشخاص الذين يعانون من عاهات والذين يبحثون عن عمل في أماكن مكشوفة.
    :: 349 personnes handicapées, dont 34,50 % de femmes, ont reçu une formation à la recherche active d'un emploi. UN شمل التدريب المتعلق بالبحث الفعلي عن عمل 349 شخصاً ذا إعاقة، بينهم 34.50 في المائة من النساء.
    C'est là un aspect que le Secrétaire général reconnaît dans son dernier rapport sur l'activité de l'Organisation. UN وهذه حاجة سلم بها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير عن عمل المنظمة.
    ii) Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le fonctionnement du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe; UN ' ٢ ' تقرير سنوي يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة عن عمل برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي؛
    iii) Présenté aux délégations intéressées, par l'intermédiaire de son président, un exposé sur ses travaux. UN ' 3` سيكون الرئيس قد قدم إحاطة إعلامية إلى الوفود المهتمة بالأمر عن عمل اللجنة.
    L'examen a pour objet d'offrir aux États Membres une vision indépendante des activités de l'ONU dans le domaine en question. UN ويهدف الاستعراض إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Elle a apporté des précisions sur l'action du Fonds en faveur des personnes handicapées au niveau des pays comme au niveau mondial. UN وأدلت بتفاصيل إضافية عن عمل الصندوق مع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدين القطري والعالمي.
    Rapports sur les travaux du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, ses divisions, ses groupes de travail et ses équipes UN تقارير عن عمل فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وشُعَبه وأفرقته العاملة وفرق عمله منذ المؤتمر التاسع
    Il vous serait peut-être possible d'envisager de porter vos déclarations relatives aux travaux de la Commission à l'attention des réunions des États Parties. UN واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more