"عَرفَ" - Translation from Arabic to French

    • savait
        
    • connaissait
        
    • su
        
    • savais
        
    • connu
        
    • savaient
        
    Il savait qu'ils allaient regarder les comptes pour les négociation. Open Subtitles عَرفَ بأنّهم سَيَذْهبونَ إنتهى الكُتُب كجزء مِنْ المفاوضاتِ.
    Même s'il savait que tu n'espionnais pas pour les Chinois, Open Subtitles حتى إذا عَرفَ بأنّكِ ما كُنْتِ تتجسّسين للصينيين
    Mon père me tuerait s'il savait que j'allais dans une confrérie. Open Subtitles أَبّي سيَقْتلُني إذا عَرفَ إنني ذهبت إلى بيت الرابطة
    Qui que soit le meurtrier...il connaissait son emploi du temps la façon de la faire venir sur le quai de chargement Open Subtitles مَنْ عَرفَ جدولَها وكَيفَ تَغريها إلى حوضِ سفن التحميل.
    Si Cole avait su cet échange, il nous l'aurait dit. Open Subtitles إذا عَرفَ كول حول المفتاحِ، هو كَانَ سَيُخبرُنا.
    Quelque part, tu savais qu'il y avait un truc. Open Subtitles نعم، لَكنَّك نوعَ عَرفَ ذلك الشيء كَانَ يَستمرُّ، أليس كذلك؟
    Selon votre expérience, avez-vous connu des tueurs qui portaient des gants ? Open Subtitles في تجربتِكَ، هَلْ أنت سَبَقَ أنْ عَرفَ القتلةَ للِبس القفازاتِ؟
    Tout ce qu'il savait... c'est ce qui figurait sur la pancarte. Open Subtitles لذا، كُلّ عَرفَ كَانَ الذي رَأى على هذا الملصقِ.
    Je me demande ce que le conservateur du Musée National Belge dirait s'il savait que vous lui aviez rapporté votre travail que vous avez fait passer pour un original. Open Subtitles أَتسائلُ ما مدير المتحف الوطني البلجيكي يَجِبُ أَنْ يَقُولَ إذا عَرفَ بأنّك عُدتَ
    Le Président, il savait que son heure était venue car Doyle, Furlong, Chang, ils ont retourné le parti contre lui. Open Subtitles الرئيس عَرفَ حفلتنا التي كانت هنا لأن دويل، فرلنغ، شانج كل منقلبوا الحزب ضده
    Mais papa se savait mourant depuis plus d'un an, même avant votre dernière visite. Open Subtitles لكن الأَبَّ عَرفَ بأنّه كَانَ يَمُوتُ لأكثر من السّنة، حتى قبل خَرجتَ آخر مَرّة.
    Il le savait car il l'a observée plus que les autres. Open Subtitles وهو عَرفَ بأنّ لأن صَرفَ وقت أكثر الذي يُراقبُها مِنْ الآخرين.
    Il voulait que ton monde soit si bon qu'il savait que tu serais. Open Subtitles أرادَ عالمَكَ لِكي يَكُونَ كعظيم كما عَرفَ بأنّك سَتَكُونُ.
    Joe savait dans quoi il s'engageait. Open Subtitles عَرفَ جو ما هو كَانَ يَحصلُ على نفسه إلى
    Vous retrouver a donc été facile. Il savait que le document caché pouvait l'envoyer en prison à vie. Open Subtitles عَرفَ الوثيقةَ داخل ذلك الناسخِ يُمْكِنُ أَنْ يُرسلَه للسَجْن مدى الحياة.
    Celui qui a fait ça connaissait l'anatomie des nains. Open Subtitles لذا هو محتملُ ذلك مَنْ عَمِلَ هذا عَرفَ شيءاً حول عِلْمِ تشريح القزمِ.
    La porte a été trafiquée par quelqu'un qui connaissait l'avion. Open Subtitles مَع على الأغلب مِن قِبل شخص ما الذي عَرفَ طريقَهم حول طائرةِ نفّاثةِ مينز، دافع
    Il connaissait l'existence des caméras dans l'ascenseur, mais pas celle de l'entrée ni du couloir de service. Open Subtitles عَرفَ كان هناك آلاتَ تصوير في المصاعدِ، لكن لَيسَ في المداخلِ أَو منطقةِ الخدمة.
    On devrait revenir en arrière et se reconcentrer sur comment il a su que les 4 premières victimes étaient donneurs. Open Subtitles لَرُبَّمَا نَحتاجُ للعَودة وبؤرة ثانيةً على كَمْ الغير ثانوي عَرفَ بأنّ الضحايا الأوائلَ الـ4 كَانتْ متبرعي عضو.
    Le suspect a su comme ça qui il était. Open Subtitles الذي كَمْ الغير ثانوي عَرفَ مَنْ هو كَانَ.
    Je savais pas qu'ils servaient de l'alcool. Open Subtitles إسكتلندي؟ الذي عَرفَ المتعشي الخمر المَخْدُوم؟
    Je savais que t'allais dire ca. Tope-la. Open Subtitles l عَرفَ بأنّك كُنْتَ ستَقُولُ ذلك. أعطِني البعضَ.
    Oui, monsieur. Rocky Balboa, connu sous le nom d'Étalon Italien. Open Subtitles نعم، سّيدى روكى بالبوا , عَرفَ إلى الملايينِ كالحصان الإيطالي
    Lui et son partenaire savaient qu'ils devaient faire quelque chose. Open Subtitles هو وشريكه عَرفَ هم كان لا بُدَّ أنْ يَعملونَ شيءُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more