"فظيع" - Arabic French dictionary

    فَظِيع

    adjective

    "فظيع" - Translation from Arabic to French

    • terrible
        
    • affreux
        
    • Horrible
        
    • mal
        
    • épouvantable
        
    • horreur
        
    • mauvais
        
    • nul
        
    • une
        
    • atroce
        
    • affreuse
        
    • grave
        
    • terriblement
        
    • terribles
        
    • effroyable
        
    Je pense que quelque chose de vraiment terrible s'est passé là-bas. Open Subtitles أنظر، أعتقد أن أمراً سار بشكل فظيع جداً هناك
    Vous avez été drogués contre votre volonté, et ces jeunes se sont suicidés... c'est terrible. Open Subtitles لقد تعرضوا للمخدر رغماً عنهم وهؤلاء الشباب الذين أنتحروا هذا كله فظيع
    C'est terrible... Je suis surprise que tu me parles encore... Open Subtitles هذا فظيع انا متفجأ انك لازلت تتحدثين معى
    La guerre est la guerre, mais tuer un homme à un mariage, c'est affreux. Open Subtitles الحرب ستبقى حربًا، لكن قتل رجل في يوم زفاف، أمر فظيع
    C'est une chose terrible que de voir le monde des esprits, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا شيئ فظيع ، أن ترين العالم الروحي ، أليس كذلك؟
    Ecoute, c'est une chose terrible et Horrible, ce que ce cinglé a fait, mais ce n'est que de la chair en décomposition. Open Subtitles هم لا يَحسّونَ أيّ شئَ. النظرة، هو شيء مروّع فظيع بِأَنَّ هذا عَمِلَ، لكن هذا فقط يُعفّنُ لحماً.
    Le pays et les peuples qui le composent ont survécu, mais à un coût terrible et inutile. UN وقد نجا البلد ونجت الشعوب ولكن بثمن فظيع لم تكن له ضرورة.
    Malheureusement, ce rêve est menacé par un mal terrible qui s'oppose au développement, sape la démocratie et constitue une menace pour les libertés fondamentales. UN لكن حلم سري لانكا مهدد بابتلاء فظيع يعطل الإنماء ويقوض الديمقراطية ويتحدى الحريات الأساسية.
    Je n'étais pas au courant. J'ai trouvé ça terrible. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء عن ذلك أعتقد أنه أمر فظيع
    Ce que vous faites, ce qu'on fait ensemble, c'est terrible. Open Subtitles تعرفين ما نقوم به، ما نقوم به معاً أمرٌ فظيع..
    On m'a dit tant de fois que c'étais un endroit terrible, mais je ne pouvais pas comprendre ça. Open Subtitles قيل لي مرات كثيرة المكان فظيع ولكن لم أستطع أن أفهم ذلك
    C'était, c'était vraiment terrible pas parce que je n'ai pas de talent. Open Subtitles لقد كانت , لقد كانت سيئة بشكل فظيع لكن ليس بسبب أني غير موهوبة
    C'était affreux, mais en même temps, je pense que c'est mon devoir de vous dire ça. Open Subtitles كان فظيع ولكن في نفس الوقت أشعر أنه من واجبي أن أقول لك
    C'est affreux de dire ça, mais je ne sais pas si j'ai vraiment envie qu'il révèle tout au grand jour. Open Subtitles هذا فظيع لقوله، ولكن أتمني أن يبقي في خزانة مظلمة
    En fait, tu veux dire "affreux". Et je suis généreux. Open Subtitles أعتقد أن الكلمة التي تعنينها هي فظيع هذا إذا كبحت جماح نفسي قليلاً في الكلام
    C'est la première fois dans l'histoire de l'humanité qu'une arme Horrible est déclarée illégale et interdite avant même son utilisation. UN وأضاف أن هذه أول مرة في تاريخ البشرية تعلن فيها عدم شرعية سلاح فظيع ويحظر فيها هذا السلاح، وذلك قبل حتى استعماله.
    Je m'y suis tellement mal pris la première fois que je voulais que ce soit exceptionnel. Open Subtitles لكن قمت بعمل فظيع في أول مرة أردت لهذه المرة أن تكون استثنائية
    Toute la mesure de l'atrocité britannique est trop épouvantable à raconter. Open Subtitles هذا الأجراء عمل بريطاني وحشي فظيع جداً ومتعلق بهم
    Pour chaque horreur ici-bas, il y a quelque chose de magnifique. Open Subtitles مع كل شيء فظيع يحدث هنا ثمة شيء أكثر جمالا بعده
    Cette montre était la seule chose qui ne me rendait pas mauvais. Open Subtitles كانت تلك الساعة الشيء الوحيد الذي جعلني غير فظيع
    - Le soleil, c'est nul. - Je suis sérieuse. Open Subtitles ـ شروق الشمس شيء تافه جداً، إنه فظيع ـ أنا جادة للغاية
    Elle s'inspire d'une volonté constructive sincère ainsi que d'un sentiment de respect et d'amitié à l'égard du peuple des États-Unis qui a été victime de cet acte terroriste injustifiable et atroce. UN إنها مستلهمة من روح صادقة بناءة ومن احترام وصداقة لشعب الولايات المتحدة الذي تعرض لعمل إرهابي فظيع لا مبرر له.
    Allison, je vous ai mis dans une affreuse position, j'en suis navré, mais il faut faire avec. Open Subtitles أليسون ، تسببت لك في موقف فظيع وأنا آسف ، لكننا أصبحنا بالأمر الواقع
    Non, c'est pas grave. Je sais que le divorce est brutal. Open Subtitles لا ، لا بأس أعلم بأنّ الطلاق أمر فظيع
    L'Afrique australe tout entière a terriblement souffert de ce fléau. UN وعانى الجنوب الافريقي من هذا الوبال بشكل فظيع.
    Cette personne aurait subi de terribles sévices physiques et sexuels ayant entraîné des lésions graves. UN وذُكر أنها عانت من إيذاء فظيع بدني وجنسي أفضى إلى تعرضها لعدة إصابات.
    J'ai l'honneur d'appeler instamment votre attention sur un nouvel attentat terroriste effroyable perpétré contre Israël. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم على وجه الاستعجال إلى تنفيذ هجوم إرهابي فظيع آخر ضد إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more