"في الفريق" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe
        
    • au Groupe
        
    • le Groupe
        
    • dans l'équipe
        
    • de l'équipe
        
    • l'équipe de
        
    • du Comité
        
    • à ce groupe
        
    • en équipe
        
    • d'équipe
        
    • son équipe
        
    • avec l'équipe
        
    • dans mon équipe
        
    Aucun nouveau membre du Groupe ne sera nommé en 2011. UN وستُجرى تعيينات جديدة في الفريق في عام 2011.
    Passionists International est membre du Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles. UN منظمة الآلاميين الدولية عضو في الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للمنظمات غير الحكومية.
    Une indemnité de subsistance devrait aussi être versée aux cinq autres membres du Comité participant aux travaux du Groupe de travail de présession. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضاً توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة.
    L'année dernière, nous avons participé activement au Groupe de travail de la Troisième Commission, qui a défini le mandat du Haut Commissaire. UN وقد اشتركنا اشتراكا فعالا في العام الماضي في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، حيث تم وضع ولاية المفوض السامي.
    Chaque partie choisira ses représentants au Groupe de travail, ses experts et ses observateurs. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    Lorsque le Groupe n'est pas parvenu au consensus, les vues divergentes des divers groupes d'États Membres sont résumées dans les annexes. UN وحينما يتعذر التوصل إلى توافق آراء في الفريق العامل، فإن آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء تصدر في شكل مرفقات للتقرير.
    Cette proposition avait été appuyée par consensus par les trois membres du Groupe de travail désignés par la CFPI. UN وأيﱠد الاقتراح بتوافق اﻵراء اﻷعضاء الثلاثة الذين عيﱠنتهم لجنة الخدمة المدنية الدولية في الفريق العامل.
    Pendant ces trois dernières années, le débat du Groupe de travail a été essentiellement répétitif. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية كان نقاشنا في الفريق العامل تكراريا في معظمه.
    Membre du Groupe national du Venezuela auprès de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye depuis 1985. UN وهو عضو في الفريق الوطني الفنزويلي لدى محكمة التحكيم الدائمة، في لاهاي منذ عام ١٩٨٥.
    Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail. UN وأكد أن من شأن أي تضييق لحدود الاختصاص أن يفيد ضمنا عدم الثقة في الفريق العامل.
    1999-2001 Membre du Groupe des droits de l'homme. UN عضو في الفريق العامل الدولي لتعزيز حقوق الإنسان.
    Ce travail a reflété les points de vue de toutes les nations, qui étaient toutes représentées au sein du Groupe. UN وقد عبر ذلك العمل عن وجهات نظر جميع الدول حيث أنها جميعا كانت ممثلة في الفريق.
    L'Inde a été membre du Groupe de travail transitoire qui a conduit à la création de ce Fonds. UN وقد كانت الهند عضوا في الفريق العامل الانتقالي الذي قاد العمل وأدى إلى إنشاء هذا الصندوق.
    Membre du Groupe consultatif technique régional de l'OMS pour le Programme élargi de vaccination UN عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع
    Chaque partie choisira ses représentants au Groupe de travail, ses experts et ses observateurs. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    Chaque partie choisira ses représentants au Groupe de travail, ses experts et ses observateurs. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    La délégation de Papouasie-Nouvelle-Guinée a signalé cet aspect au Groupe intergouvernemental ad hoc sur les forêts. UN وذكر أن وفده أثار هذه النقطة في الفريق الحكومي الدولي المخصص المعني باﻷحراج.
    Les positions des participants au Groupe de travail s'étaient rapprochées, surtout par rapport à l'année précédente. UN وقال إن مواقف المشاركين في الفريق العامل قد ازدادت تقارباً، وبشكل خاص بالمقارنة مع العام السابق.
    Frais de représentation au Groupe de travail multilatéral pour les réfugiés UN تكاليف التمثيل في الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني باللاجئين
    Cela fait 14 ans que le Groupe de travail à composition non limitée débat de la réforme du Conseil de sécurité. UN وظل إصلاح مجلس الأمن قيد المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية على مدى الـ 14 سنة الماضية.
    Je dirais juste, "Je suis ravi d'être dans l'équipe les mecs. Open Subtitles أنا سَأَكُونُ فقط مثل، انا مسرور أني في الفريق
    :: Membre de l'équipe gouvernementale pour la négociation de nouveaux projets hôteliers UN :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة
    Eh bien, je les ai lu et il s'avère que seul un membre de l'équipe qualifiée a besoin d'être dans l'équipe de compétition à State. Open Subtitles لقـد قرأتهـا فـي الحقيقة و اتضـح أنـه شخص واحـد فقط مـن الفريق المتأهـل سيكون في الفريق المتنـافس على مستوى الولايـة
    Un total de 28 organisations, fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies, y compris la Banque mondiale, participent à ce groupe de travail qui devrait présenter ses résultats vers le milieu de 2013. UN ويشارك ما مجموعه 28 من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، ومن بينها البنك الدولي، في الفريق العامل، الذي يُـتوقع أن يحقق نتائج قبل منتصف عام 2013.
    Si tu ne peux pas travaillé en équipe, que fais-tu ici ? Open Subtitles إن لم تستطيعي أن تكوني فردّا في الفريق ما دورك هنا؟
    Qu'on ne me dise plus que je n'ai pas l'esprit d'équipe. Open Subtitles مقر الأمم المتحدة! ويقولون أنا لست لاعبا في الفريق.
    Tu seras dans son équipe. Je veux que ça marche. Open Subtitles أنت كن في فريقه بينما الأخر في الفريق الأخر
    InterAction a collaboré directement avec l'équipe humanitaire de pays en Haïti, en aidant à la coordination dans la période après la crise. UN واشتركت المؤسسة بشكل مباشر في الفريق القطري الإنساني في هايتي، بالمساعدة في التنسيق في فترة ما بعد الأزمة.
    Si tu quittes cette pièce, tu n'es plus dans mon équipe. Open Subtitles إذا تركت هذه الغرفة، الانتهاء مع زملائي في الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more