"في فرقة" - Translation from Arabic to French

    • au Groupe
        
    • dans un groupe
        
    • du Groupe de
        
    • de l'Équipe
        
    • au sein du Groupe
        
    • l'Équipe de
        
    • la Force
        
    • dans le Groupe
        
    • la brigade
        
    • d'un groupe
        
    • dans un orchestre
        
    • joues dans
        
    Le processus d'élaboration du rapport incluait des programmes d'information, la participation au Groupe de travail et des consultations individuelles. UN وشملت العملية برامج توعية والمشاركة في فرقة عمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإجراء مشاورات فردية.
    Les ONG suivantes participent au Groupe d'interventions : Food for the Poor et Help and Shelter. UN والمنظمات غير الحكومية المشاركة في فرقة العمل هي هيئة لتوفير الغذاء للفقراء، وهيئة المساعدة والإيواء.
    C'est Arthur. Il joue de la guitare dans un groupe. Open Subtitles ارتور هنا انه يعزف القيتار في فرقة الكورال
    Il joue de la guitare dans un groupe populaire de country, et il chasse à l'arbalète. Open Subtitles إنه يعزف الغيتار في فرقة فيلي ألتكونتي المحبوبة وإنه يصطاد بالقوس والنشاب
    Elle est prête à contribuer à ce processus de réformes dans le cadre du Groupe de travail indépendant et au niveau bilatéral. UN والنرويج مستعدة للإسهام في عملية الإصلاحات سواء كعضو في فرقة العمل المستقلة المعنية بالإصلاحات أو على الصعيد الثنائي.
    Comme à l'accoutumée, la collaboration des membres de l'Équipe spéciale à ces stages a été grandement appréciée. UN وكالعادة، تعاونت المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذه الدورات بصورة تبعث على التقدير.
    Le Royaume des Pays-Bas, qui joue un rôle actif au sein du Groupe d'action financière internationale et de son bureau des Caraïbes, sera heureux de contribuer à de telles mesures. UN ومملكة هولندا التي تقوم بدور نشط في فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية وفي فرعها الكاريبي، ألا وهو فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية في الكاريبي، سيسعدها اﻹسهام في وضع هذه التدابير.
    Depuis décembre 2008, le Secrétariat a demandé à 27 États Membres de verser des contributions au Groupe d'intervention navale. UN ودعت الأمانة العامة 27 من الدول الأعضاء إلى المساهمة في فرقة العمل البحرية منذ كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La participation du secteur privé au Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés était louable. UN وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Nous avons fourni 24 experts de la gestion des risques et des catastrophes, qui appartenaient tous au Groupe d'action humanitaire Simón Bolívar. UN وقدمنا 24 خبيرا في إدارة الأخطار والكوارث، كلهم أعضاء في فرقة سيمون بوليفار للعمل الإنساني.
    Le HCR participe au Groupe de travail interinstitutions qui continue d'examiner les normes comptables et la présentation des états financiers. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    Les participants au Groupe spécial ont été invités à présenter des propositions de questions pour le sondage, puis à choisir 6 des 14 questions proposées. UN وطُلب إلى المشاركين في فرقة العمل توجيه اقتراحات لوضع أسئلة للاستطلاع وتحديد تفضيلهم لستة من الأسئلة المقترحة وعددها 14 سؤالا.
    J'ai terminé ma puberté et je joue dans un groupe de rock. Open Subtitles وصلت سن البلوغ وحاليًا فرد في فرقة موسيقى روك.
    Qu'est-ce que j'irais foutre dans un groupe de tantes ? Open Subtitles أعني، ماذا تريدون مين أن أكون في فرقة مثليين؟
    Au lycée, je jouais dans un groupe. Open Subtitles في الماضي، أيام الدراسة الثانوية كنت في فرقة
    Membre du Groupe de travail national du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Chitsike Elijah UN عضو في فرقة العمل الوطنية المعنية بمجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    2000 Membre du Groupe de travail du Gouvernement sur le harcèlement au travail UN 2000 عضو في فرقة العمل الحكومية المعنية بمناهضة التسلط في مكان العمل
    En 2012, des supports de formation ont été mis à la disposition de deux nouveaux observateurs du Groupe de travail. UN وفي عام 2012، جرى تبادل مواد التدريب مع اثنين من المراقبين الجدد في فرقة العمل.
    À ce sujet, il était satisfait de voir que le Représentant permanent du Chili auprès de l’ONU était membre de l’Équipe spéciale. UN وأعرب عن شعوره بالاطمئنان في هذا الصدد بسبب مشاركة الممثل الدائم لشيلي لدى اﻷمم المتحدة في فرقة العمل.
    Le Comité a pris acte des préoccupations exprimées à ce sujet, mais a aussi considéré, d'un commun accord, que la présence de membres originaires de la Partie à l'origine de la notification au sein du Groupe de travail contribuait de façon très utile à la procédure d'examen d'un produit chimique. UN وأحاطت اللجنة علماً بهذا الشاغل ووافقت أيضاً على أن وجود أعضاء من الطرف المبلغ في فرقة العمل له قيمة كبيرة في عملية النظر في المادة الكيميائية.
    La CEA est membre de l'Équipe de travail; UN واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عضو في فرقة العمل هذه؛
    Les États de l'OCI ont également contribué à la Force de mise en oeuvre et participent activement aux activités du Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine. UN كذلك فإن دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي تساهم في قوة التنفيذ، وتشارك بفعالية في فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك.
    Ils devraient être réalisables et soutenus par toutes les parties prenantes représentées dans le Groupe. UN وينبغي أن تكون هذه الأهداف قابلة للتحقيق ويدعمها جميع أصحاب المصلحة الممثلين في فرقة العمل.
    Je peux pas vous autoriser à retourner dans la brigade. Open Subtitles لا يُمكنني السّماح لك بالعمل في فرقة الإنقاذ.
    On dirait que notre victime faisait partie d'un groupe gothique. Open Subtitles يبدو أن ضحيتنا كانت في فرقة موسيقى قوطية
    Passer son temps à jouer dans un orchestre... ça ne me donne pas l'air très cool. Open Subtitles فقضائك لحياتك كلها في فرقة موسيقية ليس هو الصورة المثالية لما في أحلامك
    Tu joues dans une fanfare, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد كنت في فرقة موسيقية عسكري، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more