La prochaine fois, tentez peut-être de faire un truc sympa pour lui. | Open Subtitles | ولكن لرُبما عليكِ في المرة القادمة أن تحاولي فِعل شيء لطيف من أجله |
C'est normal pour toi de faire ce que tu veux avec ta soeur, mais pas pour moi de faire la même chose avec la mienne ? | Open Subtitles | ماذا؟ ،حلال لك أن تفعل ما يلزم لأجل أختك .وحرام عليّ فِعل الأمر نفسه لأجل أختي |
Et tu veux faire subir la même chose à ton invention ? | Open Subtitles | والآن أنت تودُّ فِعل المثلِ لوليدِ عقلِك. |
Tous les gens, peu importe leurs choix, ont le potentiel pour faire le bien. | Open Subtitles | الجميع، مهما كانَت خِياراتهم، لديهم القدرة على فِعل الخَير. |
Il peut faire tout ce qu'une araignée sait faire, dont se guérir. | Open Subtitles | و لكن لديه المقدرة على فِعل كُل شيء. من ضمنها الشفاء الذاتي. |
Ecoutez, peut être je n'aurais pas dû faire cela, mais je l'ai directement ici. | Open Subtitles | ،أصغي، ربما لا يُفترض بي فِعل هذا لكنّه هنا بحوزتي |
Ils auraient pu faire ce genre de trucs, mais ils ne l'ont pas fait. | Open Subtitles | كان بوسعهم فِعل كلّ ذلك لكنهم لم يفعلوا |
Donc, deux hommes, indépendamment l'un de l'autre, auraient compris par erreur que vous vouliez faire tuer votre femme ? | Open Subtitles | . لايمكننّي حتّى أن أتخيّل فِعل ذلك إذاً، رجلان لايعرفان بعضهما قطّ كلاهما أساءَ الفهم بأنّك ستقتل زوجتكَ ؟ |
Bon, est-ce que Elbert Hubbard peut faire ça? Ow. Compagnie de jeu Morganics, quand la nature rencontre l'éducation; | Open Subtitles | هل يستطيع البرت هوبر فِعل هذا؟ رسوم متحركة ,شركة مورجانك لألعاب الأطفال حيث تتقابل طبيعتك ورِعايتك |
Seul, le légiste nommé peut faire ca. | Open Subtitles | . وحدَه المحَـلل الجِـنائي المكــلف بهـا هو مَن يَـستطيع فِعل ذلك |
Tant qu'on ne l'aura pas localisé il continuera à faire ça. | Open Subtitles | لا.السبب حتى نُحدد مكانهُ سيستمرُ في فِعل ذالك. |
Le désire de bien faire est probablement le sens le moins commun de tous. | Open Subtitles | الرغبة في فِعل الصواب هيَ ربما تكون الشيء الأكثر لا منطقية على الإطلاق |
Je te redemande : es-tu totalement sûre de vouloir Ie faire ? | Open Subtitles | مرة أخرى ، هل أنت متأكدة بنسبة مائة بالمائة أنكِ تُريدينُ فِعل هذا ؟ |
Quelqu'un décide enfin de faire son devoir. | Open Subtitles | يُقررُ مُواطنٌ ما التقدُّم و فِعل الصواب |
Et a en juger par vos choix en matière de décoration ici, vous semblez être le genre de mec a faire quelques chose comme ça. | Open Subtitles | و بالحكم عن إختيارك للديكور هنا أنت تبدوا كشخص قادر على فِعل ذلك شيءٌ من هذا القبيل |
Et que peuvent faire les humains sinon brûler... | Open Subtitles | والبشر ليس بإمكانهم فِعل شيء سوى الاحتراق. |
Ce n'est pas à moi de faire ça. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لا أستطع فِعل هذا، فهو ليس عملي، |
Mais si le méchant pense que le gentil, est aussi un sale type, il ne pourrait pas faire ça. | Open Subtitles | لكن إذا ظن الشرير أن الطَيب، يكون شريراً أيضاً. فلن يتمَكنْ من فِعل هذا، هذا ما سنفعله ولكن بشكل مختلف. |
T'es vraiment obligé de faire ça à 6 h du mat ? | Open Subtitles | هل عليكِ فِعل هذا حقاً فى السادسة صباحا ؟ |
ça veut dire que si on est faits à l'image de Dieu, la vengeance devient non pas un acte de haine mais une croisade sainte? | Open Subtitles | هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟ |