"قرأ" - Arabic French dictionary

    قَرَأ

    verb

    "قرأ" - Translation from Arabic to French

    • a lu
        
    • lit
        
    • donne lecture
        
    • a donné lecture
        
    • lire
        
    • avait lu
        
    • lecture d
        
    • Il a
        
    • lisant
        
    • lecture de
        
    • lu les
        
    • lu mon
        
    • il lisait
        
    • avoir lu
        
    • lecture des
        
    Ce que votre petit ami... a lu sur votre téléphone est arrivé à la bonne personne. Open Subtitles مهما قرأ صديقك على هاتفك المحمول هذا الصباح وجد طريقه إلى الشخص المناسب
    Il était curieux et a lu un article que j'avais posté sur mon site. Open Subtitles انتابه الفضول و قرأ مقالةً كنتُ قد نشرتها على موقعٍ لي
    Ce petit garçon, ce petit garçon précis, qui lit tous ces livres d'espionnage, que ferait-il ? Open Subtitles الفتى الصغير هذا الفتى باالتحديد, الذي قرأ جميع كتب الجواسيس ماذا سيفعل ؟
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution durant sa présenta-tion. UN قرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية على مشروع القرار التي طرحت أثناء تقديم مشروع القرار.
    Avant l'adoption du projet, un représentant du Secrétariat a donné lecture d'un état de ses incidences financières, qui figure à l'annexe I du présent rapport. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Brick viens de lire le manuel de la tv, et il se trouve que l'on a l'image par image. Open Subtitles بريك قرأ كتيب الايضاحي للتلفزيون و اتضح أنه لدينا خاصية مشاهدة قناتين في نفس الوقت
    De plus, il aurait été condamné à trois ans d'emprisonnement pour avoir dit qu'il avait lu et approuvé les Versets sataniques de Salman Rushdie. UN كما أفيد بأنه حكم عليه بالسجن ثلاث سنوات لقوله إنه قرأ كتاب اﻵيات الشيطانية لسلمان رشدي واستحسنه.
    Quand il a lu vos pensées, Il a mis longtemps ? Open Subtitles عندما قرأ عقلكَ هل إستغرق الأمر منه وقتاً طويلاً؟
    Aucun d'eux n'a bu à la même fontaine ou n'a lu le même magazine ou même utilisé le même stylo. Open Subtitles لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم
    Ça, c'est le dingue qui a lu la poésie, hein? Open Subtitles ‫هذا الرجل المجنون ‫الذي قرأ القصيدة، أليس كذلك؟
    Le lendemain, M. al-Maleh a comparu devant le Procureur général militaire, qui a lu les accusations portées contre lui, puis a été de nouveau remis à la police militaire de Qaboun. UN وفي اليوم التالي، مثُل أمام المدعي العام العسكري الذي قرأ عليه التهم الموجهة ضده، وأعيد بعد ذلك إلى مكان احتجازه في مركز الشرطة العسكرية بالقابون.
    La délégation du Liechtenstein a lu avec un grand intérêt le rapport du Représentant spécial sur la question et félicite ce dernier pour le travail qu'il réalise. UN وأضاف يقول إن وفده قد قرأ باهتمام كبير تقرير الممثل الخاص وأبدى إعجابه بمنجزاته.
    La délégation chinoise a lu avec un vif intérêt les sept rapports et notes préparés par le Secrétaire général sur des questions telles que l'Assemblée du millénaire. UN وقد قرأ وفد الصين باهتمام بالغ التقارير والمذكرات السبعة التي أعدها اﻷمين العام بشأن مسائل مثل جمعية الألفية.
    Le Président lit une série d'amendements oraux aux paragraphes de 1 à 10. UN 2 - الرئيس: قرأ سلسلة التعديلات الشفوية على الفقرات 1 إلى 10.
    Il le lit, se rappelle de mauvais souvenirs, et pète un plomb. Open Subtitles وعندما قرأ المقال ، أعاد له ذكرياته ففقد عقله
    La Secrétaire donne lecture de corrections orales apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN قرأ أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلــت علــى مشروع القرار أثناء عرضه.
    Avant l'adoption du projet, la Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع.
    En raison d'un engagement inattendu, la Représentante spéciale a dû annuler sa participation, mais un membre du secrétariat a donné lecture de sa communication. UN ولكن بسبب التزام لم يكن في الحسبان، اضطرت الممثلة الخاصة إلى إلغاء مشاركتها، غير أن عضواً في الأمانة قرأ بيانها بالنيابة.
    Eh bien, pendant une minute il pourrait lire les tiennes. Open Subtitles حسنا, لمدة دقيقة من المحتمل أنه قرأ أفكارك
    Il a appris que ses enfants revenaient de l'école en pleurant. Open Subtitles قرأ عن اطفاله كيف اتو من المدرسه للبيت يبكون
    Ils le font aussi en lisant à travers vous, cherchant une faiblesse à exploiter. Open Subtitles ،كلما أقترب منك، قرأ شخصياتكم بحث عن نقاط ضعفكم ليستغلها
    La délégation nigériane a soigneusement lu les exposés présentés par les Etats Membres sur cette question. UN لقد قرأ وفد نيجيريا بعناية ما قدمته الــدول اﻷعضاء من آراء بشأن هذا الموضوع.
    Le professeur a lu mon papier devant la classe entière me citant comme un exemple de grande écriture, et tout le monde a applaudi. Open Subtitles قرأ المعلم المقالة للصفّ بأكمله كمثال للكتابة الرائعة، وصفقوا لها.
    Tu sais, il lisait mes textes, il venait avec moi aux auditions quand j'étais trop nerveux. Open Subtitles ومن كل شيء، هل تعلم؟ قرأ خطوط معي. ذهب معي في الاختبارات.
    Il y a un mois, il m'a envoyé un fax après avoir lu la rubrique nécrologique. Open Subtitles منذ قرابة شهر، أرسل لي فاكساً، بعد أن قرأ أحد أخبار الوفيّات خاصّتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more