J'ai passé deux ans derrière les barreaux à pleurnicher que la vie m'avait enfoncé. | Open Subtitles | أني قضيت سنتين خلف القضبان غاضبا بأن الحياة أُغلقت في وجهي. |
C'est-à-dire, J'ai passé du bon temps avec toi ce soir, Chelsea. | Open Subtitles | أعني، لقد قضيت وقت رائع معك هذه الليلة، تشيلسي. |
Si j'oublies de te le dire plus tard, J'ai passé un bon moment ce soir. | Open Subtitles | اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة |
Je viens juste de passer deux heures avec un agent d'Interpol. | Open Subtitles | لقد قضيت للــتو ساعتين مع عميل للــشرطة الجنائية الــدولية |
Je passe mes journées sur des projets de purification de l'eau, | Open Subtitles | أنصت، قضيت اليوم بكامله في تنظيم مشاريع المياه النظيفة |
Pour t'aider à décider, J'ai passé toute la journée d'hier à collecter ton top trio d'espoirs. | Open Subtitles | كي أساعدك أن تختار ، قضيت طوال الأمس أختار لك أفضل ثلاث توقعات |
J'ai passé toute la nuit à arpenter les couloirs de l'hôpital. | Open Subtitles | قضيت تلك الليلة وأنا أسير بأروقة المستشفى جيئة وذهاباً |
Eh bien, euh, J'ai passé toute la journée à essayer de penser pourquoi ça pourrait arriver. | Open Subtitles | حسنا، اه، قضيت كل يوم مجرد محاولة للتفكير لماذا هذا يمكن أن يحدث. |
J'ai passé tellement de temps sur cette île, que j'en ai oublié le monde extérieur. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتًا كافيًا على الجزيرة وبدأت أنسى أن هناك عالم غيرها |
J'ai passé tout ma vie à chercher l'impossible, je n'ai jamais penser que j'aller devenir l'impossible. | Open Subtitles | انا قضيت كل حياتي بحثاً عن المستحيل لم اتخيا ابداً باني سوف اكون |
Tu sais le temps que J'ai passé à perfectionner mon sourire. | Open Subtitles | انتِ تعلمي كم قضيت من الوقت لكي اتقن ابتسامتي |
Tu sais combien de nuits blanches J'ai passé ici ? | Open Subtitles | أتعلم كم من المرات قضيت الليل بطوله هنا؟ |
ma mère est morte quand j'avais huit ans, et J'ai passé ma vie entière à prétendre que j'en avais une. | Open Subtitles | لقد ماتت والدتي عندما كنت بالثامنة من عمري .ولقد قضيت حياتي كلها بالتظاهر بأن لدي والدة |
J'ai passé six ans à croire que j'avais tué l'homme qui aurait pu nous sauver. | Open Subtitles | لقد قضيت 6 سنوات ألوم نفسي بأنني قتلت الرجل الذي يمكنه إنقاذنا |
Parfois, je me demande ce que ça ferait de passer le reste de ma vie, le monde en pause. | Open Subtitles | فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة |
Je passe mes journées à me battre pour récupérer un argent que nous n'avons pas. | Open Subtitles | لقد قضيت اليوم كله أقاتل الناس في محاولة لجمع أموال ليست لدينا. |
Un ancien camarade de classe, ou bien un client avec qui tu as passé une nuit. | Open Subtitles | شخص ذهبت معه إلى المدرسة ، أو بعض الزبائن الذين قضيت الليل معهم |
Et depuis, je passe mon temps à ramasser les morceaux de mon ancienne vie. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الوقت منذ تنظيف حطام مصدر رزقي القديم |
Quand tu passais l'été à surveiller Carli, je me faisais un tas de vagins. | Open Subtitles | حينما قضيت أنت الصيف بملاحقة كارلي, كنت أضاجع العديد من الفتيات0 |
As-tu eu assez de temps pour utiliser ton français ? | Open Subtitles | هل قضيت وقتاً طيباً في استخدام لغتك الفرنسية؟ |
Je me suis occupée d'un vampire ado et d'un fantôme on dirait un roman pour ados, dit à haute voix. | Open Subtitles | قضيت على مصاص دماء مراهق وشبح والتي تبدو كرواية للكبار فقط إن نطقت ذلك بصوتٍ عالٍ |
Je ne peux pas croire que j'ai fait des projets avec vous. Merci de laisser mon cousin trainer ici. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني قضيت مونتاجاً كاملاً معك شكراً لأنك سمحت لقريبي بالمجيء معنا |
Avant d'être enseignant, vous avez été un certain temps soldat. | Open Subtitles | قبل أن تصبح معلماً، قضيت بعض الوقت كجندي. |
Peut-être que si tu passes plus de temps à convaincre ta mère et moins de temps à arnaquer les gens tu auras ce que tu veux. | Open Subtitles | حسناً، ربما إن قضيت مزيداً من الوقت في إقناع والدتك و وقتاً أقل في الاحتيال على الناس، لاحضرت لك ما تشائين |
J'ai appris quelques mots d'arabe pendant que je servais en Irak. | Open Subtitles | لا؟ التقطت بعض العربية عندما قضيت خدمتي في العراق |
À part l'effraction, l'assaut, menaces, kidnapping, emprisonnement, j'ai finalement pris du bon temps. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن الكسر والدخول والأعتداء التهديدات والخطف والحبس لقد قضيت وقتاً ممتعاً حقاً |
j'ai consacré 17 ans à cette famille. | Open Subtitles | قضيت سبعة عشر عاماً في السجن من أجل هذه العائلة |