"قضيت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai passé
        
    • passer
        
    • passe
        
    • as
        
    • depuis
        
    • passais
        
    • eu
        
    • suis
        
    • fait
        
    • avez
        
    • ma
        
    • passes
        
    • pendant
        
    • pris
        
    • j'ai consacré
        
    J'ai passé deux ans derrière les barreaux à pleurnicher que la vie m'avait enfoncé. Open Subtitles أني قضيت سنتين خلف القضبان غاضبا بأن الحياة أُغلقت في وجهي.
    C'est-à-dire, J'ai passé du bon temps avec toi ce soir, Chelsea. Open Subtitles أعني، لقد قضيت وقت رائع معك هذه الليلة، تشيلسي.
    Si j'oublies de te le dire plus tard, J'ai passé un bon moment ce soir. Open Subtitles اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة
    Je viens juste de passer deux heures avec un agent d'Interpol. Open Subtitles لقد قضيت للــتو ساعتين مع عميل للــشرطة الجنائية الــدولية
    Je passe mes journées sur des projets de purification de l'eau, Open Subtitles أنصت، قضيت اليوم بكامله في تنظيم مشاريع المياه النظيفة
    Pour t'aider à décider, J'ai passé toute la journée d'hier à collecter ton top trio d'espoirs. Open Subtitles كي أساعدك أن تختار ، قضيت طوال الأمس أختار لك أفضل ثلاث توقعات
    J'ai passé toute la nuit à arpenter les couloirs de l'hôpital. Open Subtitles قضيت تلك الليلة وأنا أسير بأروقة المستشفى جيئة وذهاباً
    Eh bien, euh, J'ai passé toute la journée à essayer de penser pourquoi ça pourrait arriver. Open Subtitles حسنا، اه، قضيت كل يوم مجرد محاولة للتفكير لماذا هذا يمكن أن يحدث.
    J'ai passé tellement de temps sur cette île, que j'en ai oublié le monde extérieur. Open Subtitles لقد قضيت وقتًا كافيًا على الجزيرة وبدأت أنسى أن هناك عالم غيرها
    J'ai passé tout ma vie à chercher l'impossible, je n'ai jamais penser que j'aller devenir l'impossible. Open Subtitles انا قضيت كل حياتي بحثاً عن المستحيل لم اتخيا ابداً باني سوف اكون
    Tu sais le temps que J'ai passé à perfectionner mon sourire. Open Subtitles انتِ تعلمي كم قضيت من الوقت لكي اتقن ابتسامتي
    Tu sais combien de nuits blanches J'ai passé ici ? Open Subtitles أتعلم كم من المرات قضيت الليل بطوله هنا؟
    ma mère est morte quand j'avais huit ans, et J'ai passé ma vie entière à prétendre que j'en avais une. Open Subtitles لقد ماتت والدتي عندما كنت بالثامنة من عمري .ولقد قضيت حياتي كلها بالتظاهر بأن لدي والدة
    J'ai passé six ans à croire que j'avais tué l'homme qui aurait pu nous sauver. Open Subtitles لقد قضيت 6 سنوات ألوم نفسي بأنني قتلت الرجل الذي يمكنه إنقاذنا
    Parfois, je me demande ce que ça ferait de passer le reste de ma vie, le monde en pause. Open Subtitles فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة
    Je passe mes journées à me battre pour récupérer un argent que nous n'avons pas. Open Subtitles لقد قضيت اليوم كله أقاتل الناس في محاولة لجمع أموال ليست لدينا.
    Un ancien camarade de classe, ou bien un client avec qui tu as passé une nuit. Open Subtitles شخص ذهبت معه إلى المدرسة ، أو بعض الزبائن الذين قضيت الليل معهم
    Et depuis, je passe mon temps à ramasser les morceaux de mon ancienne vie. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت منذ تنظيف حطام مصدر رزقي القديم
    Quand tu passais l'été à surveiller Carli, je me faisais un tas de vagins. Open Subtitles حينما قضيت أنت الصيف بملاحقة كارلي, كنت أضاجع العديد من الفتيات0
    As-tu eu assez de temps pour utiliser ton français ? Open Subtitles هل قضيت وقتاً طيباً في استخدام لغتك الفرنسية؟
    Je me suis occupée d'un vampire ado et d'un fantôme on dirait un roman pour ados, dit à haute voix. Open Subtitles قضيت على مصاص دماء مراهق وشبح والتي تبدو كرواية للكبار فقط إن نطقت ذلك بصوتٍ عالٍ
    Je ne peux pas croire que j'ai fait des projets avec vous. Merci de laisser mon cousin trainer ici. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني قضيت مونتاجاً كاملاً معك شكراً لأنك سمحت لقريبي بالمجيء معنا
    Avant d'être enseignant, vous avez été un certain temps soldat. Open Subtitles قبل أن تصبح معلماً، قضيت بعض الوقت كجندي.
    Peut-être que si tu passes plus de temps à convaincre ta mère et moins de temps à arnaquer les gens tu auras ce que tu veux. Open Subtitles حسناً، ربما إن قضيت مزيداً من الوقت في إقناع والدتك و وقتاً أقل في الاحتيال على الناس، لاحضرت لك ما تشائين
    J'ai appris quelques mots d'arabe pendant que je servais en Irak. Open Subtitles لا؟ التقطت بعض العربية عندما قضيت خدمتي في العراق
    À part l'effraction, l'assaut, menaces, kidnapping, emprisonnement, j'ai finalement pris du bon temps. Open Subtitles وبصرف النظر عن الكسر والدخول والأعتداء التهديدات والخطف والحبس لقد قضيت وقتاً ممتعاً حقاً
    j'ai consacré 17 ans à cette famille. Open Subtitles قضيت سبعة عشر عاماً في السجن من أجل هذه العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more