Le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement croate pour demander des précisions sur cette affaire. | UN | وقد كتبت المقررة الخاصة إلى الحكومة الكرواتية، طالبة إيضاحات بشأن قضية غرَبوري. |
J'ai écrit aux deux parties à ce propos, comme indiqué au paragraphe 29 ci-dessus. | UN | ولهذا السبب كتبت إلى الطرفين على النحو المشار إليه في الفقرة 29 أعلاه. |
Dans le dernier cas, la Division avait écrit au fournisseur pour l'aviser que le montant considéré serait déduit des factures à venir. | UN | وأما فيما يتعلق بالحالة المتبقية، فقد كتبت شعبة المشتريات إلى المتعاقد تبلغه بأن قيمة السند ستُخصم من الفواتير المقبلة. |
J'ai écris ma thèse de dernière année dur les probabilités conditionnelles. | Open Subtitles | لقد كتبت أطروحة تخرجي عن الإحتمال الشرطي يا تيم |
Je n'aurais pas pu écrire de meilleure fin pour mon article. | Open Subtitles | لا يمكن ان اكون كتبت أفضل نهاية للقصة لنفسي. |
Tu comprendra quand tu l'ouvriras. Je t'ai écrit une lettre également. | Open Subtitles | سوف تفهمين بمجرد أن تفتحيه كتبت لكي رسالة أيضاً |
Tu as écrit le bouquin le plus candide, sur le sexe, en 10 ans. | Open Subtitles | لقد كتبت أكثر كتاب منافس عن . الجنس بهذه السنوات العشر |
Les gens vont mourir ici. J'ai écrit un article une fois, sur des mineurs, des gars bloqués sous terre. | Open Subtitles | لقد كتبت في الجريدة ذات مرة عن عمال مناجم الفحم الذين كانوا محتجزين تحت الأرض |
J'ai écrit un tract qui identifie toutes les sources d'eau à l'intérieur de Five Points avec des risques de contamination, ainsi que des recommandations pour l'avenir. | Open Subtitles | أنا كتبت المسالك التي تحدد كل مصادر المياه , داخل فايف بوينتس التي هي عرضة لخطر التلوث معا مع توصيات للمستقبل |
Souris, comme si je t'avais écrit quelque chose de charmant. | Open Subtitles | ابتسمي، كما لو كنت كتبت لأجلكِ رسالة ساحرة. |
Tu sais qu'il a écrit un livre, Souhaiter, Vouloir, Action. | Open Subtitles | تمناها أردها أفعلها. حسنا و كتبت كتاب أيضا. |
J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc peut-être que si vous aviez besoin d'un journaliste pour | Open Subtitles | كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي |
Si elle avait mon âge et que toute l'école découvrait que sa mère a écrit un livre sur le sexe, elle sécherait aussi les cours. | Open Subtitles | قالت لو كانت في عمري وكل مدرستها عرفت أنّ والدتها قد كتبت بعض الكتب حول الجنس، ستغيب عن الحصص أيضاً. |
T'as écrit 29 titres sur la disette de patates ? | Open Subtitles | كتبت تسعة وعشرون اغنية عن مجاعة البطاطس ؟ |
J'ai écrit ça, oui, mais je n'ai sûrement pas écrit l'autre. | Open Subtitles | ، بالتأكيد كتبت هذه ولكني مؤكدا لم أكتب تلك |
Donc, vous avez écrit un des documents, mais pas l'autre ? | Open Subtitles | إذن أنت كتبت إحدى الرسالتين ولم تكتب الأخرى ؟ |
Six mois après l'arrêt de l'opération, j'ai écrit un rapport. | Open Subtitles | قبل ستة أشهر، بعدما أغلقت العملية كتبت تقريراً |
J'ai écrit un discours incendiaire pour la délégation de New York pendant le débat. | Open Subtitles | مع ذلك كتبت شيئاً قوياً لوفد نيويورك يقدمه خلال النقاش الأولي |
Ouais, mais tu sais que j'écris seulement ce que je pense que Jackie voulait entendre. | Open Subtitles | اجل، ولكن انت تعرف انني كتبت الرسالة بما تحب ان تسمعه جاكي |
La lettre a poussé le Comité à écrire à la Mission permanente de la Libye pour lui demander des précisions sur le statut de la société. | UN | وجراء هذه الرسالة، كتبت اللجنة إلى البعثة الدائمة لليبيا طلبا لتوضيح مركز الشركة. |
Je connaissais cette lettre parce ce qu'elle a été écrite par un officier de l'armée patriote. | Open Subtitles | كنت على علم بتلك الرسالة لأنها كتبت على يد الضابط في الجيش الوطني |
J'ai essayé de clarifier certaines choses et j'ai... rédigé une liste. | Open Subtitles | أريد فهم بعض الاشياء في الخارج كتبت قائمه ماهذا؟ |
Je vous ai fait une prescription pour la douleur, et je vais vous donner un tas de gants en latex. | Open Subtitles | حسنا، لقد كتبت في الوصفة الطبيّة مُضاد للألم و سأقوم بإعطائك حفنة من هذه القفّازات المطاّطيّة |
La lettre fait partie de plusieurs écrites au même homme. | Open Subtitles | الرسالة كانت واحدة من مجموعة كتبت لنفس الرجل |
Dans son Mémorandum au Comité d'experts pour la codification du droit international, le Directeur général du BIT écrivait à propos des conventions du travail : | UN | ففي ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، كتبت المنظمة في مقطع طويل يستحق أن يدرج بكامله ما يلي: |
De plus, le Comité a adressé une lettre aux États concernés pour les encourager à coopérer avec le Groupe de contrôle. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كتبت اللجنة إلى الدول المعنية تشجعها على التعاون مع فريق الرصد. |
Et comment sais tu pour les mots écrits sur le mur? | Open Subtitles | وكيف تعلم بأمر الكلمات التي كتبت علي الجدار ؟ |
auteur de plus de 70 articles juridiques et d'essais en Argentine et à l'étranger. | UN | كتبت ما يزيد على 70 مقالة قانونية داخل البلد وفي الخارج. |
En février 1995, j'ai adressé une lettre à différents chefs d'État et de gouvernement en leur demandant de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، كتبت إلى رؤساء الدول أو الحكومات أناشدهم التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
En outre, certains des documents originaux étaient rédigés en anglais. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بعض المستندات كتبت أصلا بالانكليزية. |